ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  122  

- Быстро залезай, - бросила я Лежеку, продолжая придерживать Найру за морду. Парень, досадливо что-то пробурчав, взвился на спину лосихи.

- Спасибо, Найра, - проговорила я, касаясь ее лбом и передавая эмоции, бушевавшие во мне сейчас – благодарность, сожаление, тревогу и страх, стягивающий обручами мое сердце. Страх за Ингвара, за его мать, Бьорна, дайна Феврония и остальных жителей Хаствика, знакомых и незнакомых мне. Страх, потому что я догадывалась, с кем дрался Ингвар…

Лосиха легонько толкнула меня носом, успокоительно всхрапнув. Я еще раз провела рукой по ее морде и с помощью Лежека забралась ей на спину. Через несколько секунд мы уже мчались по лесу. Умное животное само выбирало дорогу. Я, полностью доверившись ей, буквально вжалась в Найру, крепко держась за ее шею, а сзади ко мне прижимался Лежек – ехать без седла и уздечки не очень удобно, но иначе пришлось бы потерять драгоценные минуты. Наша связь с лосихой подгоняла ее вперед, передавая неудержимое желание побыстрее добраться до Хаствика, и она неслась кратчайшим путем, перепрыгивая ямы и упавшие деревья. Мы добрались до селения за рекордное время.

- Спасибо тебе, милая. – Я напоследок чмокнула Найру в мокрый нос. – А теперь беги к детям.

- Элька, ты идешь? – нетерпеливо позвал меня Лежек. – Гхыр, я так и знал!

- Что случилось? – Я подбежала к магу и застыла на месте, оценивая ситуацию. Результаты этой оценки описывались только нецензурными словами.

В селении действительно шел бой, мы не ошиблись. И Лежек оказался прав, запретив мне использовать телепорт – он бы открылся аккурат в центре сражения. Хаствикцы в буквальном смысле стояли насмерть – на потемневшей от крови земле бессильно раскинулись тела. Да какого же гхыра здесь творится? Кому потребовалось нападать на Хаствик? И как мне им помочь? С мечом в руках меня только там и ждали, а боевые заклинания затронут как нападающих, так и защищающихся. И где Ингвар? Среди отчаянно сражающихся хаствикцев я нигде не видела знакомую фигуру светловолосого парня.

И еще одно обстоятельство показалось мне странным: хасткивцы подпустили нападающих слишком близко. По моим понятиям, подплывающий корабль должны были заметить еще в версте от острова. А так получалось, что их застали врасплох. Хаствикцы, вооруженные чем попало под руку – от отличных мечей и секир до бытовых топоров и коромысел – яростно отстаивали свои дома. Наравне с мужчинами в сражении участвовали и женщины. На моих глазах тетка Бранильда от всей души огрела сковородкой смутно знакомого мне человека, вознамерившегося проткнуть мечом ее семнадцатилетнего сына. Правда, пострадала при этом и сама – разъяренный мужик ринулся на нее, и только удар все той же сковородкой помешал ему разрубить женщину пополам – меч всего лишь задел ей плечо, мгновенно обагрив кровью светлую рубашку.

Сын Бранильды, быстро сориентировавшийся, пропорол нападающего вилами. Однако это не оказало на мужчину никакого действия. Он, яростно взревев, вырвал из тела абсолютно чистое, без следа крови, сельскохозяйственное орудие и отшвырнул его прочь. Зомби?

- Рихард! – одновременно со мной проорал Лежек, хватая меня за плечо. – Куда ты?!

- Бранильде помочь! – заорала я в ответ. – С зомби никто, кроме нас, не справится!

- Тебе там нечего… - начал было маг, но не закончил и обреченно махнул рукой. - А, ладно! Прикрывай тогда меня!

Теперь не возникало вопросов, как хаствикцы пропустили нападение. Теперь не приходилось удивляться тому, что нападающий на Бранильду мужчина знаком мне – мы встречались с ним на «Поморнике». Теперь стал понятен источник магических волн, морозом обжигающих кожу и приходящих откуда-то со стороны берега. И, одной рукой выхватывая меч Аленара, а второй формируя парализующее заклятие, я пыталась прикинуть, сколько человек Рихард смог забрать с собой с горящего корабля – пять? Десять? Вряд ли больше, он просто не мог долго поддерживать телепорт…

Лежек одним движением снес зомби голову и пульсаром испепелил его.

- Спасибо, деточки, - выдохнула Бранильда. – Сзади!

Я, повернувшись, не иначе как чудом отбила летящее на меня лезвие меча и, отшатнулась, замахиваясь в ответ. Вряд ли мне удалось бы отразить второй удар, но и вот так сразу сдаваться никогда не входило в мои привычки. Мой меч скрестился в воздухе с чужим, высекая искры, рука заныла от силы удара, и в этот момент блеснул серебристый росчерк, меня отшвырнуло в сторону, а передо мной вырос Аленар, успевший лищь натянуть на себя штаны и где-то подобрать оружие. Быстрым неуловимым движением вампир перерезал горло нападавшему на меня, мельком бросив взгляд на захрипевшего и рухнувшего мужчину – живого, надо полагать. То есть еще недавно бывшему живым. Кровь фонтаном хлынула на землю. Аленар обернулся ко мне.

  122