- Частично могу объяснить, - заметил Аленар, расстегивая рубашку. – Но, Элька, срочно просушись, иначе не миновать простуды.
- А ты пока расскажешь… - Я опомнилась и начала избавляться от излишков воды в моей одежде.
- А я пока расскажу. Слуги разбежались, причем не так давно, не более двух дюжин дней назад. Причина довольно тревожная – пропало два человека.
- Что значит – «пропало»? – Лежек отобрал у Аленара рубашку и быстро просушил ее.
- Сложно сказать. Берт знает только то, что однажды утром домик садовника оказался пустым. А на следующее утро таким же таинственным образом исчез некто Гарен.
- Был такой, - вспомнила я и выпрямилась, закончив в первом приближении счищать с сапог высохшую глину. – Муж кухарки Марты. Вечно торчал на кухне у жены и дегустировал то, что она приготовит.
- После его исчезновения Марта собрала вещи и уехала, а вслед за ней – и остальные слуги. Остался только Берт и собственно Лейфер. Ну и призрак, разумеется.
Теперь мне становились понятны и давно немытый пол в доме, и запущенный вид Берта, и тяжелый запах. Два холостяка – один старый, другой неприспособленный к домашнему хозяйству, ясное дело, не могли поддерживать замок в порядке. Но это уже последствия, а какова же причина? Лейфер маг, пусть и своеобразной специализации. Почему он ничего не предпринял?
- Сомневаюсь, что Магистр Лейфер вообще в курсе происходящего, - сухо сообщил Аленар.
- Он в коме, что ли? – подал голос Терен. – Раз жив, но признаков жизни не подает?
- Нет… - начал вампир.
- Можно и так сказать! – перебил его возникший призрак. – Мой внук пребывает в коме, погрузившись в глубины мрачной пучины, и не желает выплывать на поверхность!
- Что за маг его ударил? – быстро спросила я, лихорадочно вспоминая все известные мне способы приведения человека в чувство. Все зависит от того, с кем столкнулся Лейфер. Если это рыцарь Ордена или маг первой ступени и выше – то дело плохо, мы можем не справиться. Если второй-третьей, да еще и светлой магии – то еще поборемся. Вопрос о том, какого гхыра Лейферу вообще вздумалось вступать в схватку с магом, я временно отложила в сторону – здоровье Магистра-психолога важнее, а ответ, боюсь, мне может не понравиться.
- Какой маг?! – горестно возопил Магистр Хилдар. – Если бы это был маг! Я бы тогда прыгал от радости, что мальчик наконец стал мужчиной!
- А вы умеете прыгать? – неосторожно заметил Терен.
- Это фигура речи! – гневно возмутилось привидение. – А вам, молодой человек, следовало бы иметь больше уважения к сединам древнего призрака, коий старше вас в тридцать раз, никак не меньше!
- Магистр Хилдар, - прервала я призрака, подозревая, что обличения современной молодежи могут затянуться, а меня очень волновал Лейфер. – Если не маг, тогда кто?
- Он сам! – яростно выкрикнуло привидение и заклубилось под потолком. – Мой внук сам, собственными руками толкает себя в пропасть! И это, очевидно, наследственность его матери! Говорил я Асею, когда он привел сюда ту молодую особу…
- Да что же случилось с Лейфером? – не выдержала я. – Магистр Хилдар, скажите толком!
- Он в гостиной, - сдержанно ответствовало мне привидение, сменив гнев на холодность. – Можете сами посмотреть.
Лежек, на доли секунды опередивший меня, распахнул дверь указанной комнаты. Меня мгновенно замутило. Кажется, источник удушливой вони концентрировался именно здесь, и теперь волна отвратительного смрада, в котором смешались запах несвежих портянок, давно не убиравшегося общественного туалета, застарелого перегара и чего-то кислого и/или протухшего, вырвалась на свободу, буквально сбивая с ног.
- Тарргаст арр дхараг, - выругался Лежек, запустив в комнату пульсар и неохотно заглядывая в нее.
- Что там? – выдавила я.
- Сама посмотри. А лучше не надо, гхыр с ним…
Но я, преодолевая спазмы в животе, осторожно бросила внутрь взгляд. Мне немедленно захотелось высказаться не менее красочно, и промолчала я только потому, что, как добропорядочная девушка, не могла знать таких слов.
Прежняя уютная гостиная со старомодной опрятной мебелью, пусть и потертой, превратилась в натуральный гадюшник, и странно, что по ней не гуляли ровными колоннами тараканы и клопы. Ковер и одно уцелевшее кресло усеивали пятна, о происхождении которых не рекомендовалось задумываться, если я все еще хотела удержать в себе остатки завтрака. Обивку второго кресла словно бы драли когтями дикие коты, и в дыры кокетливо высовывался белый клочковатый материал. На низеньком столике с резными ножками стояла тарелка с уже неопознаваемыми остатками еды, покрывшейся густой бледно-зеленой плесенью. Рядом лежал перевернутый подсвечник. Лужица воска, натекшая с него, безвозвратно испортила полировку. Тяжелая бархатная штора висела на половине крючков, открывая вид на бушевавшую за окном грозу. У стены валялась куча невыносимо смердевшего тряпья. И повсюду были разбросаны корки, огрызки, объедки и пустые бутылки.