ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  121  

Ни одно путешествие не могло быть гарантированно безопасным, так как в морях орудовали пираты, они нападали на корабли и захватывали их вместе со всем грузом. Членов экипажа обычно брали в плен и иногда держали в неволе по нескольку лет или превращали в рабов. Также суда могли сгинуть в море во время штормов или ураганов.

Страх в душе Элис соперничал с надеждой. Она намеревалась самостоятельно отправиться на другой конец света! Либо она обладает мужеством, о существовании которого сама не подозревала, либо попросту сошла с ума.

— Доброе утро, миссис де Уоренн. Отличная погода для отплытия капитана, как вы считаете? — произнес рыжеволосый клерк, улыбаясь ей.

— Доброе утро, — ответила Элис, отгоняя от себя страхи и неуверенность. Она просто обязанапоследовать за мужем. — Да, ветер достаточно силен и благоприятствует мореплавателям, — согласилась она. — Мой свекор уже пришел?

Не успела она договорить, как из коридора, ведущего в цокольный этаж, вышел Клифф де Уоренн.

— Элис? Что ты делаешь в городе в такой ранний час?

Он быстро подошел к невестке и чмокнул ее в щеку.

— Я приехала посмотреть на отплытие Алекси, — ответила она, глядя ему прямо в глаза. — Мне нужно переговорить с вами, пожалуйста!

Его голубые глаза — в точности такие, как у сына — расширились. Взяв Элис за руку, Клифф сказал клеркам:

— Никого к нам не пускайте.

Мгновение спустя они оказались в его кабинете, занимавшем довольно большую секцию цокольного этажа. Угловые окна выходили как на оживленную улицу, так и на еще более оживленную портовую зону. Перед одним из окон имелся массивный деревянный настил. В шкафу красовались различные модели кораблей, а перед камином стояли диван и два мягких стула. Клифф закрыл за ними дверь и предложил гостье чаю, который был сервирован на специальной стеклянной тележке.

— Все в порядке, — заверила его Элис.

Он налил себе чаю в фарфоровую чашку, которая в его крупных обветренных руках казалась особенно хрупкой, и жестом указал на стул. Элис покачала головой.

— Мне нужна ваша помощь, — заявила она напрямик. — Я все уже решила, хоть и пребываю в отчаянии.

— Я буду рад помочь тебе, чем смогу, — ответил Клифф, с любопытством изучая свою невестку. — Что я могу для тебя сделать?

Она прикусила губу.

— Я должна отправиться в Китай, Клифф.

Он поперхнулся и расплескал чай.

— И для этого мне нужен перевозчик. Очень надеюсь, что другое судно из принадлежащих «Уиндсонгу» скоро отправится в том направлении.

Элис нервно сжимала и разжимала руки, сердце ее бешено колотилось в груди. Она представила себя стоящей в одиночестве на палубе клипера — единственную женщину на борту среди более чем дюжины грубых мужчин.

Клифф поставил чашку на блюдечко у себя на письменном столе.

— Боже мой, Элис, зачем тебе понадобилось отправиться в Китай? Если ты хотела туда попасть, почему не поплыла с Алекси?

Она глубоко вздохнула, понимая, что пришло время признаться во всем откровенно.

— Я просила его взять меня с собой, но он отказался. — Клифф ничего не ответил, и девушка добавила: — Я не могу целый год провести в разлуке с мужем.

Клифф прищурился:

— И в чем тут дело? Ты жила самостоятельно целых шесть лет. Насколько я могу судить, ваш брак с моим сыном — чистое притворство и неразбериха. Что может изменить еще один год?

Элис содрогнулась:

— Дело в том, что я люблю Алекси. Я не могу позволить ему и дальше продолжать избегать меня и нашего брака!

Голубые глаза Клиффа удивленно расширились.

Элис между тем продолжала:

— Я пыталась перестать любить его, но не могу. Я люблю его с того самого дня, когда мы познакомились, когда были еще детьми! И вам это отлично известно. Я хочу, чтобы Алекси вернулся ко мне — как друг и как муж! Вы правы, брак наш был сплошным притворством, но теперь я мечтаю о настоящих отношениях. Я намерена сражаться за него — ради нас.

Все еще пребывая в изумлении, Клифф подошел к ней.

— Мне не выразить словами своей радости оттого, что я слышу такие слова. Мне очень приятно, что ты намерена бороться за моего сына и ваш брак.

Он крепко обнял Элис.

Элис почувствовала, что на глаза ей навернулись слезы. Она любила отца своего мужа и его мачеху и была рада снова завоевать доброе расположение Клиффа.

— Я так сильно люблю его.

  121