ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

Она снова застонала, и он разогнул руки в локтях, чтобы освободить ее от своего веса, неожиданно подумав, как ей должно быть неудобно.

— Сукин сын, — пробормотал он, отодвигаясь от нее, разозлившись на себя за свое полное невнимание к ней. Он хотел ее так безумно, так слепо… Он снова мысленно выругал себя. Он хотел, чтобы космическая орбита совпала с его орбитой в то время, как здесь, на земле, она, вероятно, была бы гораздо счастливее, если бы он слез с нее.

— Побудь со мной еще немного, — прошептала Эйприл, снова прижав ноги к его бедрам, пытаясь приблизить его к себе.

Чувствуя себя настоящим негодяем, Джек тотчас же снова наклонился над ней, подсунул руки под ее спину и бедра.

— Эйприл, прости меня.

Она протянула руки к его плечам, чтобы подняться, взявшись за них, но его слова заставили ее замереть. Приподняв голову, она спросила:

— За что?

Как два этих слова могли вместить в себя столько недоумения и настороженности?

— Я так ужасно вел себя. Он покачал головой в знак неодобрения самого себя и поднял ее со стола. Она все так же держалась ногами за его бедра, и Джек, прижимая к себе ее тело, повернулся и сел на стол.

Держа ее в своих объятиях, он зарылся лицом в ее волосы и зашептал:

— То, что только что произошло между нами, просто невероятно. И я разозлился на себя, потому что взял тебя здесь, на твоем столе, словно какой-нибудь бык, черт побери. — Приподняв ее подбородок, он заглянул в светившиеся глаза. — То, что сейчас случилось с нами, заслуживало, по крайней мере, мягкой кровати и чистых простыней.

Эйприл еще крепче прижалась к нему, заметив в его глазах тень раскаяния и самообвинения. Если раньше она сомневалась в том, что сможет испытывать к кому-либо глубокие чувства, то теперь от этих сомнений не осталось и следа. Он должен был знать, что она, равно как и он, желала, чтобы это произошло, и какая разница, где. Эйприл стала подыскивать слова, чтобы объяснить ему свое состояние, но мысли путались, и тогда она осторожно провела пальцами по его щеке, по губам и просто сказала:

— Если это так волнует тебя, то в следующий раз заранее обо всем позаботься.

На смущенном лице Джека появилось удивление. И уже в следующую секунду на его губах заиграла улыбка, и он с упоением поцеловал ее. Усадив ее верхом на свои колени, он снова заглянул в ее глаза. С его лица не сходила улыбка, но тон, которым он заговорил, был вполне серьезен.

— Леди, что вы сотворили со мной?

Улыбка Эйприл немного угасла, но как можно было остановить тот поток ликования, который хлынул из ее глаз?

— То же самое происходит и со мной.

Ласковая улыбка Джека стала даже слегка самодовольной, когда он принялся заботливо закладывать непослушные вьющиеся пряди волос ей за уши.

— И что же мы теперь будем делать?

Тот чудесный, сказочно-прекрасный мир, в который так внезапно и неодолимо увлекла их страсть, начал таять на их глазах, и безжалостная реальность снова заявила о себе.

— Я не знаю, Джек.

Ему стало досадно и больно, когда на ее лице появилась беззащитная растерянность. Его губы нежно прикоснулись к ее лбу, потом к кончику носа. Он бережно прижал ее к своей груди, и его взгляд устремился куда-то вдаль, где за окном шумел океан.

— Я хочу быть с тобой. Мне кажется, я теперь не смогу находиться здесь, рядом с тобой, и не видеть тебя.

Эйприл внутренне содрогнулась при мысли, что наступит утро, и Джек превратится для нее в обыкновенного отдыхающего, такого же клиента, как и все остальные. Невыносимо. Да, он прав. Ей тоже не хотелось этого. И если разобраться, то что все это значит? Что у них было просто любовное приключение, и через пару недель, когда он будет возвращаться в свои Штаты, то просто скажет ей «пока», как если бы между ними ничего не произошло?

Сама эта мысль была настолько мучительной, что Эйприл попыталась побыстрее отогнать ее от себя, решив думать о сегодняшнем дне, а не о будущем. Нелегкое прошлое научило ее не сдаваться ни при каких условиях, и если всей этой истории суждено закончиться сейчас, то зачем что-то скрывать от него? Отогнав от себя все мысли об их неизбежном скором расставании, она прошептала, прижавшись носом к его груди:

— А мне кажется, я тебе этого и не позволю.

Сам того не осознавая, Джек облегченно вздохнул. До тех пор, пока он не услышал ее ответ, он даже не мог себе представить, каким бы это было для него опустошением, если бы она сейчас встала и ушла. Хотя в глубине души он был уверен, что просто не отпустил бы ее. Он потерся носом о ее ухо и сказал:

  41