— Где мы теперь? — заорал он на Луэллу.
— Не знаю, — начала было она. — Я не…
— Проклятье! Говори, куда ехать! Ты должна знать, как вернуться обратно в Бидефорд.
— Но эти дороги мне решительно не знакомы, — упорствовала она. — Я знаю путь не лучше вас!
— Перестань молоть чушь и покажи мне дорогу. Если ты вздумала помешать нашему путешествию, то очень скоро пожалеешь об этом.
Коннолли нащупал в кармане пистолет, и при мысли о том, что он может сделать, девушке стало страшно.
— Н-нам с-сюда, — пролепетала она, указывая на поворот, который показался ей знакомым.
Но не проехали они и сотни ярдов, как мотор «даймлера» начал чихать. Дернувшись несколько раз, авто окончательно заглохло.
— Черт побери! Что случилось с этой проклятой машиной? — заорал Коннолли, нервы которого явно были на пределе.
— Полагаю, у нас кончился бензин, — предположила мисс Риджуэй, однажды слышавшая рассказ Беннета о подобном случае, приключившемся с ним на прежнем месте службы.
— И где же нам его взять?
— Не знаю. Такими вещами всегда занимался Беннет.
С исказившимся от гнева лицом Коннолли подбежал к пассажирскому сиденью и выволок Луэллу из машины.
— Что вы делаете?
— Замолчи! Я собираюсь в последний раз попробовать завести ее.
Привязав один конец веревки к петле, которой были стянуты запястья Луэллы, он закрепил второй у себя на поясе, после чего принялся вращать заводную рукоятку, но все оказалось тщетно.
— Проклятая штуковина! Провались оно все пропадом! Мне следовало быть умнее и не доверять этой чертовой механике! Надо было украсть повозку с лошадью — по крайней мере, та всегда идет куда надо, особенно если отхлестать ее хорошенько.
Похоже, он впал в бешенство, пиная авто ногами и изрыгая такие проклятия, которые Луэлла предпочла бы не слышать.
После очередной — и последней — попытки запустить мотор «даймлера» заводная рукоять переломилась пополам. Он в бешенстве швырнул обе половины на землю и принялся топтать их ногами.
— Мы пойдем пешком, — взвизгнул он истерически.
— Куда? Поблизости нет ни одного вокзала или места, где можно нанять транспортное средство.
Но Коннолли не хотел даже слушать ее. Он уже шагал вперед, и веревка, закрепленная у него на поясе, заставляла Луэллу, спотыкаясь, идти следом за ним.
— Это же чистое безумие, — взмолилась она в надежде задержать его еще хоть немного. — Остановитесь! Прошу вас.
— Помолчи, женщина.
— На что вы рассчитываете, таща меня за собой через всю страну?
— Замолчи! Замолчи немедленно! — заорал Коннолли, оборачиваясь к ней.
Он рванул за веревку, и девушка упала на землю. Запястья и руки ее ныли от постоянных рывков, и ей понадобилось все ее мужество, чтобы не расплакаться.
— Поднимайся. Мы пойдем на вокзал в Бидефорде и сядем на поезд. Или я найму дилижанс.
— Вы что же, намерены тащить меня за собой по улицам Бидефорда таким вот образом? — выкрикнула она, поднимая кверху связанные руки. — Неужели думаете, что этим добьетесь чего-то? Здесь, в окрýге, меня все знают — люди набросятся на вас и линчуют.
— В таком случае тебе придется идти молча, — злобно оскалился он, вновь доставая пистолет. — А теперь заткнись и шагай дальше. Когда придет время, я развяжу тебя.
Луэлла двинулась вслед за ним, всей душой молясь о том, чтобы кто-нибудь увидел их. Но дорога была пуста, и нигде не виднелось ни повозки, ни всадника.
В конце концов они дошли до реки. Коннолли удовлетворенно фыркнул, заметив, что начался отлив, и потащил свою пленницу вниз по крутому склону к усыпанному галькой берегу.
— Здесь нас никто не увидит с дороги. А теперь идем дальше, и не вздумай доставить мне беспокойство.
По щекам Луэллы уже текли слезы. Солнце до сих пор припекало, и ей было жарко и хотелось пить. Прохладная вода, набегавшая на галечный берег, казалось, издевается над ней, отчего жажда лишь усилилась.
— Вода! Мне нужно напиться, — взмолилась она, спотыкаясь о камни.
Поначалу ее просьба вызвала у Коннолли одно лишь раздражение, но потом он смягчился и кивнул.
— Я не желаю нести тебя, если ты лишишься чувств. Только быстрее.
Он позволил Луэлле подойти к краю воды и встать на колени.
Опустив лицо в прохладную воду, она принялась жадно пить ее, пока Коннолли наконец рывком не поднял ее на ноги.
— А теперь пошевеливайся. Я привяжу тебя у моста, потом отправлюсь на поиски экипажа и приведу его сюда.