ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  88  

– Я знаю. Я его тоже вижу. Он теперь частенько мои границы прощупывает.

– Мне сегодня приснилась Тейган. И мы разговаривали.

– И ты только сейчас мне об этом говоришь?

– Ну, типа как в гости забежала. Мы сидели перед камином, пили чай. У нее уже виден животик, и она дала мне пощупать, как малыш толкается. Рассказала про своего мужа, а я ей – про Бойла. И что меня поразило – ты как раз тоже говорила, что мы все связаны, – ее муж с Бойлом так похожи! Тот же темперамент, та же любовь к лошадям, к земле.

– Бойл связан с первой тройкой через мужа Тейган? Да, это возможно.

– О Кэвоне разговора не было, даже странно, правда? Просто пили чай, говорили о ее муже, о будущем ребенке, о Бойле, о наших свадебных приготовлениях. А в конце она дала мне небольшой амулет и сказала, что он для Аластара.

– Он у тебя?

– Я утром, как пришла, сразу ему к уздечке прицепила. У меня тоже был в кармане амулет, который я сделала тоже для Аластара – бывает же! – так я его отдала ей.

– Мы все обменялись оберегами, каждый – со своим двойником из другой эпохи. Уверена: это больше, чем вежливость. Что-то из нашего времени попало к ним, а из их времени – к нам. Когда пойдем биться с Кэвоном, надо непременно взять их с собой.

– Только мы пока не знаем когда.

– Да, и меня это жутко огорчает, – созналась Брэнна. – Но все равно мы не можем ничего предпринимать, пока у нас нет всего необходимого для истребления этого демона. Остается лишь надеяться, что к нужному моменту мы все будем знать.

– Демоны и визиты родни из далеких веков. Сражения, смерчи, свадьбы. До чего же изменилась моя жизнь по сравнению с тем, какой была всего год назад! У меня такое чувство, что я прежде и не жила вовсе. Скажи, я не глупость делаю, что затеваю подобие праздничного ужина для Бойла по случаю годовщины? Может быть, мне изменяет чувство реальности? Я хочу сделать ему сюрприз, приготовить что-то действительно вкусное, чтобы он ел не из одной вежливости. Как думаешь, получится?

Удивленная и растроганная, Брэнна обернулась к Айоне – та выстраивала по-новому свои башни из кусков мыла.

– Конечно, получится!

– У меня до сих пор стоит перед глазами, как он в тот первый день объезжал Аластара. И как они оба чуть в меня не въехали. А теперь они оба – мои. Вот я и хочу, чтобы тот день стал нашим праздником.

– И станет.

В голове у Брэнны шевельнулась какая-то мысль. Она помолчала, пытаясь ее ухватить, но тут распахнулась дверь.

На пороге стояла соседка, добродушная бабуля.

– Добрый день, миссис Бейкер.

– И тебе, Брэнна. О, я вижу, и Айона тут. Надеюсь, я вам не помешала?

– Ну что вы. Чайку не выпьете? – предложила Брэнна.

– Если тебя не затруднит, я бы не отказалась. Собственно, я за чаем и пришла-то. Есть у тебя тот сбор, что ты от простуды делаешь? Если есть – я бы прямо тут у тебя и купила, и в деревню бы не пришлось ехать.

– Есть, конечно. Давайте-ка снимайте пальто и садитесь поближе к огню. Чувствуете, что заболеваете?

– Да не я! Муж у меня совсем расхворался. Своими жалобами меня с ума сведет. Зато сейчас вот выпью чайку в компании симпатичных девушек, у которых хватает ума не плакать, что жизнь кончена, из-за какой-то несчастной простуды, – глядишь, и останусь в здравом уме. Ой, до чего же мыло красивое! Как цветные леденцы в жестяной банке.

– Никак не решу, какое мне больше нравится, но раскупается лучше всего вот это. – Айона дала старушке понюхать ярко-красный кусок.

– Чудесно пахнет! Вот за то, что я еще не заткнула его ударом сковородки по голове, я себе сейчас сделаю подарок – куплю кусочек такого мыла.

– Заслуженный подарок!

– Мужчины… Что с них взять? Несколько раз чихнул – и с ним уже забот больше, чем с целой оравой грудничков. Слышала, Айона, ты замуж выходишь? Вот скоро сама убедишься.

– А я надеюсь получить на свадьбу в подарок подходящую сковородку, – отшутилась Айона, вызвав у миссис Бейкер приступ безудержного смеха. Старушка аж за живот схватилась.

Поскольку приглашение поступило, она сняла пальто и шарф и устроилась у камина.

– Тут у вас и Катл, оказывается! Хорошее дело: собака, огонь, чашка чаю. А я когда из дома выходила, то он мне в лесу примерещился – гляжу, рыщет вдоль опушки. Я его даже окликнула, а потом гляжу – это и не Катл вовсе. Большая такая черная псина, и я подумала даже: боже правый, да это волк! Но тут он взял и исчез. – Она щелкнула пальцами. – Глаза-то уж старые, вот и подводят.

  88