ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  27  

Неужели этот глупец не понимает, что слуги будут просто счастливы хоть что-нибудь сделать!

Миссис Раш, например, испытывает все большую досаду, что ее величайшие кулинарные таланты больше никто не ценит.

Подать обед на двух подносах — невелико умение для такой искусной поварихи.

Граф расхаживал по кабинету: тут возьмет книгу, переставит ее в другое место, там покрутит огромный глобус, пока он не заскрипит, а потом остановит его хлопком ладони.

Он провел пальцем по очертаниям Соединенных Штатов Америки и быстро нашел Сент-Луис в Миссури.

В самом сердце страны. Очень далеко от Англии.

Вскоре Жасмин вернется домой и станет всего лишь воспоминанием. Несомненно, как и он для нее. И не очень-то приятным воспоминанием!

Он выглянул в окно, тихо выругался и разгневанно вышел из кабинета, даже не остановившись, чтобы надеть на рубашку сюртук.

Вдалеке он различил знакомую фигурку, которая скользила на коньках по пустынному озеру.

Жасмин не послушалась его и вышла на лед!

* * *

Девушка осторожно скользила по льду, замечая, что местами он был более темным — верный знак, что вода еще недостаточно замерзла.

Добравшись до съежившейся фигурки, она ахнула.

Из-под алого капюшона виднелось маленькое личико.

Это была Флоренс, юная служанка, которая только сегодня утром разводила огонь у нее в спальне!

— Флоренс! Ты ударилась, малышка? Нет, не двигайся. Давай взгляну.

— Ох, мисс, милая мисс. Я подвернула ногу. Очень сильно болит. Мисс Лендри будет на меня гневаться. Ох!

Ее стенания оборвал крик, когда лед, согретый ее хрупким тельцем, неожиданно треснул.

Жасмин замерла, попыталась поднять девчушку, но та была слишком тяжелой.

— Флоренс, повернись в сторону — ко мне. Ты должна немедленно отползти с этого места.

— Я не могу пошевелить ногой, мисс! Я пытаюсь. Ой, мне очень жаль. Сегодня у меня выходной, я хотела рассказать своему отцу, что вы поведали мне об Америке. Ой, как болит нога! Вы слышали треск? Оставьте меня, мисс. Лед вот-вот треснет. Вы тоже уйдете под воду! Ой, что же скажет его светлость?!

— Выбросьте из головы его светлость! — рассердилась Жасмин, распластавшись на льду и пытаясь равномерно распределить вес по непрочной поверхности.

Она понимала, что у маленькой Флоренс не будет шанса, если она окажется в ледяной воде. Как и она сама, разумеется, но она меньше всего думала о собственной безопасности.

— Флоренс, слушай меня внимательно! Я сейчас протяну руки, а ты попытайся за них ухватиться и подтянуться ко мне.

Малышка начала хныкать, но все пыталась повернуться и дотянуться до Жасмин.

Ей мешало тяжелое пальто, и Жасмин расплакалась от ужаса, когда вновь раздался громкий треск и вокруг Флоренс на льду стала образовываться паутинка трещин.

— Что бы я ни делал, не двигайтесь! А то уйдете под лед! Дайте мне дорогу, — раздался знакомый рассерженный голос.

Жасмин ахнула.

Она настолько сосредоточилась на служанке, что не услышала свист саней по льду у нее за спиной.

Граф лежал на животе, вытянувшись на длинном бревне.

Ему удалось обогнуть Жасмин. Одно движение сильных рук — и маленькая служанка скользнула по льду в безопасное место.

Позже Жасмин не могла вспомнить, как они вернулись с озера.

Вроде бы граф подскочил и вместе с Флоренс успел перебраться на более толстый лед, когда бревно под ним начало погружаться в рыхлую кашицу из льда.

Салазки были брошены на милость судьбы, когда лед не выдержал, и их поглотили черные воды.

Неся Флоренс под мышкой, а второй рукой придерживая Жасмин, чтобы та не поскользнулась, граф направился к берегу.

Жасмин помнила только, как испуганные Мэри и Фергус, стоявшие на берегу озера, приняли Флоренс из рук графа и спешно отнесли в замок.

— С вами все в порядке, мисс Уинфилд? — спросил граф.

Она кивнула.

У нее так стучали зубы, что она едва могла говорить:

— Я просто замерзла и промокла. Но, милорд, вы же в одной рубашке! Вы подхватите пневмонию, если не переоденетесь в сухое и теплое.

Граф не обращал на нее внимания.

— Присаживайтесь на скамью, давайте я сниму ваши коньки, — сурово приказал он. — Ваши пальцы посинели от холода, и вы сами никак не справитесь.

Жасмин послушалась графа и села, глядя на темноволосую голову у ее коленей, когда он присел на снег и потянул мокрые замерзшие шнурки.

  27