ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  55  

«Леди Пирсон, я передумал. Посылаю вам документы на ваш дом. С наилучшими пожеланиями,

Феррингтон».

Для того чтобы чернила быстрее высохли, Джеймс взял в руки письмо и подул на него. В этот момент его взгляд упал на кровать, и он моментально представил себе картину: на золотистом парчовом покрывале лежит обнаженная Кэролайн Пирсон, ее густые каштановые волосы рассыпались по подушкам. Он отчетливо видел ее соблазнительное, мягкое, манящее тело…

В его душе вспыхнул настоящий пожар.

И он крепко сжал в руке написанное письмо.

В дверь постучали. Прекрасное видение рассеялось, и Джеймс вернулся из мира грез в реальность. Он посмотрел на дверь. Потом снова на кровать. Там никого не было, и на покрывале не было ни единой складки.

В дверь снова постучали.

— Мистер Феррингтон? — осторожно позвал его камердинер.

Понимая, что голос может выдать его, Джеймс повернулся к слуге и кивнул головой на дверь. Тот моментально подошел к двери и открыл ее. Разжав пальцы, Джеймс удивленно посмотрел на смятое письмо.

— Саиб, ваш экипаж уже готов.

Слова Каллео показались Джеймсу неясным, далеким эхом. Он поднес письмо к свече, стоявшей на столе. Плотная бумага моментально потемнела и загорелась. Джеймс держал в руке письмо до тех пор, пока огонь не подобрался к его пальцам. Потом он задул пламя, и письмо превратилось в пепел.

— Каллео, я сегодня не поеду в экипаже. Попроси оседлать для меня лошадь. Я поеду верхом на Трояне.

Норовистый вороной жеребец по кличке Троян был любимцем Джеймса.

— Но сейчас идет дождь, саиб. Вы промокнете до нитки.

— Вот и хорошо, — сказал Джеймс, стряхнув пепел с пальцев.


Прогулка верхом под проливным дождем не улучшила его настроения.

Пока Джеймс доехал до резиденции графа Лэвенхема, он, конечно же, промок, но несмотря на это вид у него был вполне презентабельный. Дворецкий так торжественно объявил о его приезде, словно он был самым дорогим и желанным гостем. Леди Лэвенхем лично встретила его в гостиной и протянула ему руку. Второй рукой она нежно прижимала к груди одного из своих любимых спаниелей.

Впервые за все время их знакомства эта дама улыбнулась Джеймсу.

— Я так рада видеть вас, мистер Феррингтон, — сказала она. — Как хорошо, что вы смогли сегодня к нам приехать. Лина, иди сюда, поздоровайся с мистером Феррингтоном.

Несмотря на то что было довольно холодно, Лина была одета в прелестное платье из желтого тюля. Она разговаривала с какими-то молодыми людьми, но, как только графиня позвала ее, сразу же оставила своих собеседников и покорно подошла к матери. Белокурые локоны Лины подпрыгивали при каждом ее движении. Глядя на нее, Джеймс вспомнил китайских кукол, которыми когда-то играли его сестры. И еще он невольно сравнил ее с Кэролайн. Леди Пирсон — зрелая женщина, и, в отличие от Лины, все ее движения были спокойными и грациозными. Джеймс моментально стер из памяти образ прекрасной Кэролайн и, поклонившись Лине, поцеловал ее руку.

— Рада снова видеть вас, мистер Феррингтон, — прошелестела Лина, шепелявя.

Джеймс почувствовал, что у него по сине пробежали мурашки.

— Вы сегодня прелестно выглядите, леди Лина, — солгал он.

За этот комплимент она наградила его легкой полуулыбкой.

— Благодарю вас.

Лина не стала продолжать беседу, и впервые в жизни Джеймс растерялся. Он понял, что ему просто не о чем с ней разговаривать. «Если мне сейчас не о чем с ней разговаривать, то что же я буду делать, когда она станет моей женой?» — подумал он.

Леди Лэвенхем спасла положение, прервав неловкую паузу.

— Лина, представь мистера Феррингтона нашим гостям, — попросила она.

Глаза девушки загорелись от злости, и, несмотря на то что она моментально справилась со своими эмоциями, Джеймс все-таки заметил эту вспышку недовольства.

— Да, мама, — покорно ответила Лина, посмотрев на графиню. — Прошу вас, мистер Феррингтон, следуйте за мной.

И Джеймс последовал за ней. Из всех, кто находился в этот вечер в гостиной Лэвенхемов, он был знаком только с лордом и леди Димхерст. Похоже, Димхерст больше не злился на него из-за злосчастных транспортных накладных. Он представил Джеймса нескольким джентльменам, которые знали о том, что он пытается отобрать у Ост-Индской компании лицензию на монопольную торговлю, и проявляли к этому делу живейший интерес.

  55