ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  134  

Тори оторвала взгляд от инвентарного списка.

— Ты, наверное, никогда не работала?

— А зачем? У меня есть наследство.

— Для полноты жизни, для самоудовлетворения, для того, чтобы чувствовать радость от хорошо сделанного дела.

— Ну ладно, я немного поработаю у тебя, мы об этом после поговорим. А теперь поедем со мной. Мне надо заскочить в «Прекрасные грезы» и взять кое-какие вещи.

— Ну и поезжай.

— Куда я, туда и ты. Я обещала Кейду… Ой, почти четыре часа.

— Но я еще не кончила работу.

— А я кончила. И если мы еще задержимся, эти люди из ФБР снова могут нагрянуть.

— Хорошо. Но я обещала бабушке, что в пять часов буду у дяди Джимми.

— И чудесно. Я тебя подвезу, а потом поеду к Уэйду. Возьми нам парочку кока-колы. Я просто изжарилась.

И Фэйф склонилась к одному из зеркал, чтобы освежить губную помаду.

— С каких это пор ты отражаешься в зеркале? — невольно спросила Тори, доставая две бутылки.

Фэйф, нисколько не обидевшись намеком на свою близость вампирам, бросила в сумочку губную помаду.

— Ты грубишь потому, что целый день торчала в своей дыре без воздуха. Ты еще меня поблагодаришь, когда мы выедем на шоссе и я включу полную скорость. Ты еще насладишься игрушкой Кейда. А когда ветер немного растреплет тебе волосы, у тебя будет очень стильный вид.

— У меня и так вполне подходящая прическа, — отмахнулась Тори.

— Ничего подобного. Ты выглядишь как старая дева-библиотекарша.

— Ну, это банальное сравнение и довольно оскорбительное для всего профессионального цеха. — Тори невольно усмехнулась. — Заткнись, — и она сунула в руки Фэйф бутылку.

— Вот это мне в тебе нравится. В карман за ответом не полезешь.

Фэйф в последний раз взбила локоны и двинулась к выходу.

Тори последовала за ней, заперла магазин и вдруг почувствовала, что у нее легко на душе. Быть рядом с Фэйф и оставаться в грустном настроении невозможно. Ей очень захотелось промчаться как ветер в машине с откидным верхом. Она отдастся наслаждению быстрой ездой, а все остальное пусть подождет.

— Пристегнись, — скомандовала она Фэйф и села рядом.

— А воздух-то какой густой. Прямо жевать хочется.

Фэйф пристегнулась, надела темные очки и включила зажигание. И, злорадно улыбнувшись, нажала кнопку, запустив на полную мощность Пита Сигера с его рок-н-ролльскими воплями.

Тори также достала солнцезащитные очки.

— Подходящая музыка.

И Фэйф стрелой помчалась вперед на зеленый свет, успев проскочить в считаные секунды перед тем, как зажегся красный.

— Тебя оштрафуют, прежде чем мы выберемся из города.

— Ну, нашим блюстителям порядка сейчас не до нас, в городе ФБР. Господи, неужели тебе не нравится такая чудесная машина?

— Почему бы тебе не приобрести свою, такую же?

— Но тогда я лишусь удовольствия одалживать ее у Кейда.

Она промчалась через город и уже вовсю шпарила по шоссе. Ветер хлестал Тори в лицо, трепал волосы и будоражил кровь. «Приключение, — подумала она и тут же одернула себя: — Какая, однако, глупость». Так много лет прошло с тех пор, когда она радовалась в ожидании очередного приключения.

Скорость. Хоуп тоже любила быструю езду, воображая, что ее велосипед быстроногий жеребец или ракета. Она бросала вызов дьяволу, отрывая руки от руля и отдаваясь быстрой езде. И Тори тоже отдалась ритмам бешеной скорости и неистовой музыки. Пахло летом, летом ее детства. Под жарким солнцем плавился асфальт, запах стоячих болотных вод насыщал воздух.

— Вон Кейд стоит.

— Что?

Тори откинулась назад. Голова была необыкновенна легка, волосы спутались, глаза затуманились.

— Вон там, — и Фэйф небрежно ткнула пальцем в сторону поля, где над зеленым морем хлопка возвышались две мужские фигуры. Она весело просигналила, помахала рукой и рассмеялась. — Он сейчас ругает на чем свет стоит свою безответственную сестру. И развращающее влияние, которое я на тебя оказываю.

— Ну, со мной все в порядке. Я чувствую себя превосходно.

Фэйф пытливо посмотрела на Тори.

— Да, хотя ты побледнела. Неужели ты… О черт!..

Через дорогу шмыгнул кролик. Фэйф инстинктивно нажала на тормоза. Машина вздрогнула, взвизгнула, резко подалась назад, но Фэйф опытной, твердой рукой успела ее выровнять.

— Почему они скачут под колеса, одному богу известно. Такое впечатление, будто они специально выжидают, когда покажется машина, и… ой!

  134