ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>




  78  

— Поздравляю, — негромко сказала стоявшая у двери Зельда. — Не волнуйтесь, дети привыкнут к тому, что вы теперь одна семья. У них сейчас шок. А я давно начала подозревать, что вы решили пожениться.

Зельда улыбнулась, но как-то грустно. Она привыкла к тому образу жизни, который сложился в семье Максин, и боялась перемен.

— В твоей жизни ничего не изменится, Зелли, — заверила ее Максин. — Ты будешь, как и прежде, жить и работать в нашей семье. Нам нужна твоя помощь.

— Спасибо. Если бы вы уволили меня, я не знала бы, что мне делать.

Чарлз смотрел на нее с улыбкой. Она милая женщина, но он может столкнуться с ней ночью на кухне, если вдруг выйдет туда за какой-нибудь надобностью в одной пижаме. Предстоящие перемены в жизни немного пугали Чарлза. Вскоре он поселится в квартире вместе с женой, ее тремя детьми и няней. Одинокий образ жизни уйдет в прошлое. Впрочем, Чарлз все еще считал, что поступает правильно.

— Дети свыкнутся с новой ситуацией, — сказала Зельда. — Им просто нужно время.

Максин кивнула:

— Ты права. Что же касается их реакции, то могло быть и хуже.

— Куда уж хуже, — с удрученным видом сказал Чарлз. — Я тешил себя надеждой, что хотя бы мальчики будут довольны, услышав новость о нашей женитьбе.

— Перемены никому не нравятся, — заметила Максин. — А то, что их ждет, коренным образом должно изменить весь образ жизни.

Максин потянулась через стол, чтобы поцеловать Чарлза. При виде этого Зельда поспешила оставить их одних и удалилась в свою комнату.

— Я люблю тебя, — прошептал Чарлз. — И мне жаль, что твои дети так сильно расстроились.

— Со временем они обязательно изменят отношение к тебе. Когда-нибудь мы все вместе посмеемся, вспомнив сегодняшний день. Ведь мы смеемся сейчас, когда вспоминаем твой первый визит к нам.

— А может быть, такая реакция детей — дурное предзнаменование? — с тревогой спросил Чарлз.

— Я уверена, все будет хорошо, вот увидишь…

Максин снова поцеловала Чарлза, и он крепко обнял ее, в глубине души надеясь, что она права.

Глава 15

После заявления матери дети долго не выходили из своих комнат, и Чарлз в конце концов решил пойти домой. Он целую неделю не высыпался и теперь хотел как следует отдохнуть, оставив Максин наедине с детьми. Чарлз был сильно подавлен. Несмотря на уверения Максин, он сомневался в их будущем. Чарлз не собирался отступать и менять свои планы, но реакция детей испугала его.

Проводив Чарлза, Максин вернулась на кухню и, без сил опустившись на стул, взяла со стола чашку чаю. Она была рада, когда в кухне появилась Зельда.

— Слава Богу, что в этом доме есть хоть один человек, который все еще разговаривает со мной, — с горечью сказала Максин.

Зельда тоже налила себе чаю.

— Вам просто надо подождать, пока пыль осядет, — посоветовала Зельда. — Вот увидите, когда волнение уляжется, дети успокоятся и все пойдет на лад.

— Знаю. Но я так не люблю, когда они расстраиваются. Я надеялась, что дети спокойно примут известие о нашей свадьбе.

Чарлз показал себя в ситуации с Сэмом добрым, заботливым человеком. Он вел себя безукоризненно, и Максин окончательно поверила в то, что встретила мужчину, о котором мечтала.

— Придет время, и они по достоинству оценят доктора Уэста, — промолвила Зельда.

— Ему сейчас очень нелегко, — посетовала Максин.

— Конечно, ведь у него никогда не было детей.

Максин кивнула. Человек не может иметь сразу все. Если бы у Чарлза были дети, они, возможно, тоже приняли бы в штыки планы отца жениться на Максин. Бездетному Чарлзу намного проще распоряжаться собственной судьбой.

К вечеру Максин приготовила ужин для детей, но ни у кого из них не было аппетита. Еда осталась на тарелках почти нетронутой. Максин не могла без боли смотреть на лица детей. У Дафны был такой вид, будто у нее умер близкий родственник.

— Как ты можешь, мама? — наконец заговорила девочка. — Он же настоящий урод.

Сэм тут же откликнулся на эти несправедливые слова сестры:

— Нет, он вовсе не урод! Чарлз хороший и добрый. Если бы ты не грубила ему, он и к тебе относился бы хорошо. Чарлз просто не привык общаться с детьми, поэтому ему трудно найти с нами общий язык.

Максин в душе согласилась с Сэмом, но промолчала.

— Когда мы с ним ездили на баскетбольный матч, — сказал Джек, тревожно поглядывая на мать, — он пытался уговорить меня перейти в интернат. Мама, неужели ты хочешь, чтобы мы уехали из дома?

  78