ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  47  

Клиент? Какой еще клиент? Должно быть, в этом и заключалась причина того, что ее в последний момент отправили в эту командировку. Странно: в агентстве никто не удосужился ей сообщить, чем она будет здесь заниматься.

Девушка посмотрела на часы. Звонить уже поздно. Она сделает это завтра утром. Выключив свой ноутбук, она начала готовиться ко сну.

Неожиданно из коридора донесся какой-то странный шорох. У нее перехватило дыхание, и она прислушалась. Шорох повторился, затем его сменил шепот, и наконец в ее дверь постучали.

Ее сердце бешено заколотилось. Это тихий провинциальный городок, но местные жители советовали ей соблюдать осторожность. За большинством несчастных случаев, произошедших с амбрийскими экспатриантами, стояли Гранвилли.

Келли на цыпочках подошла к двери. За ней по-прежнему слышался шепот, но она не могла разобрать слова.

— Кто там? — спросила она.

В ответ раздался какой-то лепет. Очень похоже на детскую речь.

Ребенок… Не может быть…

— Мэй? — прошептала Келли, затем, забыв об осторожности, распахнула дверь. — Мэй!

Услышав свое имя, маленькая девочка на руках у Джо засмеялась и захлопала в ладоши. Келли была так удивлена, что несколько секунд простояла как вкопанная с раскрытым ртом.

— Тебе лучше впустить нас, — посоветовал ей Джо, улыбаясь во весь рот. — Иначе скоро здесь соберутся все твои соседи, и тебе придется с ними объясняться.

— Джо! — Отойдя в сторону, она впустила их. — Не могу поверить своим глазам. Я так надеялась встретить вас где-нибудь, и вот вы сами ко мне пришли.

— Я весь день ждал твоего звонка. Ты должна была связаться со мной сразу, как только приедешь в отель.

Келли покачала головой:

— О чем ты говоришь?

— Неужели ты до сих пор не догадалась? Мы с Мэй твои клиенты. На днях я обратился в твое агентство. Сказал, что ты будешь нужна мне в Пиасе в качестве моего директора по связям с общественностью.

Она уставилась на него в замешательстве. Все это так неожиданно.

Джо с важным видом ткнул себя пальцем в грудь:

— Разреши тебе представить твоего нового босса. Теперь ты вся моя.

Как будто до сих пор это было не так! Келли начала смеяться, затем резко остановилась, испугавшись, что у нее может начаться истерика.

Она посмотрела на Джо и Мэй. На обоих были толстовки с капюшонами. Это позабавило Келли. Они выглядели точно так же, как она в тот день на пляже, когда Джо ее разоблачил.

— Да, это наша маскировка. Мы гуляем по городу инкогнито, — весело сказал он. — Надеюсь, ты взяла с собой что-нибудь с капюшоном? Он поможет тебе остаться неузнанной по дороге в отель «Марбелла-Хаус», где мы с Мэй остановились. — Он посмотрел на часы. — Мэй уже давно пора спать, но она так хотела помочь мне найти тебя, что пришлось взять ее с собой.

Келли удивленно покачала головой.

— Значит, теперь у вас двоих все хорошо? — спросила она, хотя это было видно невооруженным глазом.

— Конечно. Вот, смотри.

Посадив малышку на стул, он опустился перед ней на корточки:

— Мэй, давай покажем Келли, чему ты научилась. Покажи, что говорят поросята.

Мэй смешно задергала носом и хрюкнула.

— Что говорят собачки?

Она нахмурилась и издала сердитый гавкающий звук.

— Что говорит Мэй?

Девочка обхватила Джо за шею и радостно воскликнула:

— Папа!

Келли наблюдала за ними со слезами на глазах.

— Это лучший подарок, который я только могла получить, — сказала она Джо.

Поднявшись, он заключил ее в объятия.

— Хорошо, — произнес он, затем приподнял ее подбородок и поцеловал в губы. — Но я все равно попытаюсь его затмить.

Келли посмотрела на него с удивлением:

— Что ты имеешь в виду?

Он пожал плечами:

— Как насчет королевской свадьбы?

— Но… я не собираюсь выходить замуж.

Джо озорно улыбнулся:

— Странно. Я думал, собираешься.

Келли нахмурилась. Он опять ее дразнит, не так ли?

— Не собираюсь, и в этом нет ничего странного. И хватит надо мной…

Увидев у него в руках кольцо с бриллиантом, она резко замолчала. Пока она смотрела на него широко распахнутыми глазами, Джо опустился на колено и протянул его ей.

— Келли Врозис, ты станешь моей женой? — спросил он, глядя на нее глазами, полными любви и нежности.

— О!

Он поднял бровь:

— Я надеялся услышать «да».

— Но… но… — Келли была поражена. Такое она не представляла себе даже в самых смелых своих мечтах.

— Ты нужна мне, Келли. Мэй тоже в тебе нуждается. Единственный способ сделать так, чтобы ты всегда была с нами, — это жениться на тебе.

Келли рассмеялась:

— Значит, с твоей стороны это будет брак по расчету?

— Я бы лучше сказал, что мы созданы друг для друга и поэтому нет смысла откладывать неизбежное.

Ее улыбка, наверное, могла бы обогреть комнату.

— Мне тоже так больше нравится.

— И каким будет твой ответ?

— Да! Конечно да!

— Папа! — воскликнула Мэй, хлопая в ладоши. Джо подхватил ее на руки, и Келли обняла их.

Наконец она обрела семью, о которой всегда мечтала.



  47