Встретил он меня очень тепло. Я однажды встречалась с ним, когда они с Филиппом только готовились к экспедиции, так что совсем незнакомыми мы не были.
Он провел меня в небольшую комнату, и мы стали беседовать.
Я сказала:
– Мы не имели вестей от Филиппа и не слышали о нем уже очень давно.
– Странно, – сказал он. – Я о нем тоже ничего не слышал. Я как-то спрашивал о нем, но никто ничего не мог сказать.
– Где вы спрашивали?
– В гостинице на одном из островов…. На самом большом из группы.
– Да, я слышала, что он был там.
– Судя по всему, он там на какое-то время устроил базу.
– И что? – нетерпеливо спросила я.
– Он же собирался найти какой-то остров, верно? Я помню, у него была загадочная карта с островом, которого не существовало там, где он должен был существовать. Этого острова не было ни на одной другой карте. Но Филипп не сомневался, что остров этот существует… И хотел его найти.
– Что вы последнее о нем слышали?
– Это было на острове Кариба. На нем и, кажется, еще на одном острове есть сахарная плантация. Да, он был там, когда я последний раз о нем слышал. Мне говорили, он уезжал оттуда поспешно.
– Уезжал из гостиницы, вы хотите сказать?
– Да… Из гостиницы. Это все, что мне известно. Он поселился на Карибе в гостинице, поскольку полагал, что его остров находится где-то поблизости. Потом он покинул в спешке гостиницу, и никто больше о нем ничего не слышал.
– Понятно.
Он посмотрел на меня с сочувствием.
– Боюсь, что не смогу вам помочь. Это все, что мне известно. Прошло уже много времени.
– Больше двух лет.
– И за все это время он не объявлялся?
– Да. Лишь однажды написал. Больше мы о нем не слышали. Я решила приехать сюда и попытаться узнать, что с ним произошло.
– И пока недалеко ушли.
– Нет. Единственное, что я узнала, это то, что он жил на Карибе. Об этом мне рассказал один человек, с которым я сюда плыла на корабле.
– Я не так давно был на Карибе. Практически всем островом владеет один человек, владелец плантации. Он там всем заправляет.
– Да, это и есть мой попутчик. Мильтон Харрингтон.
– Да, так его зовут.
– Он очень помог мне и дамам, с которыми я путешествовала.
– Выходит, Кариба – последнее место, где видели Филиппа.
– И вы не знаете, куда он мог отправиться оттуда?
– Боюсь, что нет. Если он поплыл куда-то на лодке… В этой части света шквалы налетают стремительно, и у лодки… У лодки в такую погоду почти нет шансов.
– Если все было так, довольно странно, что он никому не сообщил, куда отправляется.
– Может, и сообщил.
– Я думала, кто-нибудь в отеле прольет свет на его исчезновение.
– Вполне возможно. Если я что-нибудь узнаю, мисс Мэллори, я с вами свяжусь. Вы ведь собираетесь на Карибу? Остановитесь в гостинице. Она там одна. Если я что-нибудь услышу или у меня возникнет какая-нибудь идея, я вам напишу.
– Спасибо, это очень любезно.
Он как-то странно посмотрел на меня.
– Боюсь, вам предстоит непростая задача.
– Я готова к этому. Но я все равно узнаю, что произошло с моим братом.
– Что ж, пусть вам сопутствует удача, – тепло произнес он.
Пожав мне руку, он сказал, что проведет меня до «Короны», что и сделал.
В ближайшую среду мы с Фелисити отплыли на Карибу.
Остров Кариба
К острову мы подплыли в четверг рано утром.
Мы с Фелисити всю ночь дремали на палубе. В последний раз я чувствовала себя так спокойно еще до того, как начался кошмар. Время от времени на гладкой поверхности моря я замечала фосфорическое свечение, это было странно, но красиво. Южный Крест над головой, окруженный мириадами звезд, напоминал мне, как далеко мы от дома… Но мы плыли на Карибу. А там я надеялась узнать что-то о Филиппе и… встретить Мильтона Харрингтона.
Моя жизнь наполнилась приключениями – иногда страшными, но я не сомневалась, что со мной уже не может случиться чего-то хуже того, через что я уже прошла.
Я посмотрела на Фелисити. Глаза ее были закрыты. После того как она рассказала мне, что случилось в ту ночь, в ней произошла перемена. Бедная Фелисити! Невозможно себе представить, что она пережила. Я могла только благодарить Бога за то, что все это закончилось… И не важно, каким способом мы этого добились.
Теперь же нас ждали остров Кариба и Мильтон Харрингтон.
Солнце взошло так же стремительно, как прошлым вечером скрылось за горизонтом, вода утратила таинственную темноту и в утреннем свете обрела молочную переливчатость.