ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  123  

Я рассмеялась, испытывая головокружительное счастье, и сказала:

– Да вы и правда всеми верховодите.

– По-другому здесь нельзя.

Он взял меня и Фелисити за руки.

– Бедные, представляю, как вас вымотало плавание. Да и ночью, наверное, глаз не сомкнули.

– Это правда, не так ли, Фелисити?

– На палубе было спокойно, ночь была такая приятная.

– Вам повезло. Все могло быть наоборот. Я займусь вашим багажом и распоряжусь, чтобы его доставили в дом.

– Какой дом?

– Мой дом, конечно же. Вы же мои гости.

– Нет-нет, – воскликнула я. – Мы остановимся в гостинице.

– Я этого не допущу!

– Я настаиваю. Спасибо за гостеприимство, но мы должны остановиться в гостинице. У меня очень много дел, и мне необходимо находиться там.

– Каждый раз, когда на остров прибывал корабль из Сиднея, я вас ждал. Я приготовил вам комнату. Я не знал, что и вы приплывете, миссис Грэнвилл.

– Это долгая история, и пока не время ее рассказывать, – отрезала я. – Мы остановимся в гостинице.

Он посмотрел на меня с улыбкой.

– Коль не удается убедить вас поехать ко мне домой, похоже, не остается ничего другого, кроме как отправить вас в гостиницу.

– Совершенно ничего другого.

– Быть может, я сумею убедить вас позже.

– Благодарю вас. И, пожалуйста, не считайте меня неблагодарной. Я правда очень ценю вашу доброту и помощь, которую вы нам оказали прежде… Но я должна находиться в гостинице. Пока что мы не хотим жить в доме. Кое-что ужасное произошло с мистером Грэнвиллом.

Он опешил. Выходит, новость еще не добралась до Карибы. Я не сомневалась, что это произойдет, но пока что на это не было времени.

– Произошел несчастный случай, – сказала я, взглядом моля его не говорить об этом в присутствии Фелисити.

– Соболезную, – сказал он Фелисити.

– Было бы чудесно, если бы вы помогли нам устроиться в гостинице, – поспешно вставила я. – Мне кажется, одного вашего слова хватит, чтобы нас приняли по высшему разряду.

– Хорошо. Это ваша ручная кладь, верно? – Он крикнул одному из своих людей: – Отнесешь это в гостиницу.

– Будет сделано, хозяин, – ответил работник.

– А теперь идемте. Она здесь недалеко, прямо на берегу.

– Большое белое здание с балконами? – спросила я и тут же остановилась, посмотрев на Фелисити. Та резко побледнела.

– Верно, – ответил он. – Там скромно, но уютно. Внутри там прохладнее. Я прослежу, чтобы вам выделили лучшие номера.

Она взял нас с Фелисити за руки и повел. Со стороны это выглядело почти как королевская процессия. Люди почтительно расступались, освобождая путь.

– Вы похожи на короля этого острова, – прокомментировала я.

– Я монарх всего, что вокруг. – Он покосился на меня и скорчил гримасу. – Вернее, почти всего.

Мы поднялись по трем ступенькам до двери, маленький чернокожий мальчик кинулся открывать ее, и мы вошли.

За стойкой администратора сидела почти белая женщина. Квартеронка, догадалась я.

– Доброе утро, хозяин, – бодро произнесла она.

– Я привел вам двух гостей, Роза, – сказал он, – и хочу, чтоб их поселили в лучших номерах. С балконами и видом на море. – Он повернулся к нам. – Вам это будет интересно. У нас оживленная гавань. Там постоянно что-то происходит.

– Сейчас только один из этих номеров свободен, хозяин.

– Значит, мы займем его и соседний с ним.

– В соседнем нет такого балкона.

Я спросила Фелисити:

– Мы согласны, да?

– Да, да, – быстро ответила она.

– Вам понравится бывать на балконе вечерами, когда спадает жара, – сказал мне Мильтон. – Во время заката температура резко меняется.

– Фелисити может пожить со мной, если захочет. Мы согласны на эти два номера.

– Решено, – сказал он. – Леди, сегодня обедать вы будете у меня дома. Я выделяю вам весь день на отдых. После плавания вам это нужно. Я зайду за вами в семь часов. Тем временем отдохните, наберитесь сил. Я схожу проверю номера, все ли готово.

– Да, хозяин, – ответила молодая квартеронка и жестом подозвала человека в ливрее.

– Доброе утро, хозяин, – сказал он.

– Доброе утро.

Пока поднимались по лестнице, я сказала:

– Кажется, вы управляете всем на этом острове.

– При таком благоприятном случае – да.

– Это поразительно, – заметила я.

– Я люблю это делать… поражать. От этого у меня поднимается настроение… Но еще радостнее на душе у меня из-за того, что вы наконец здесь.

Нас отвели в номера, просторные комнаты с большими двуспальными кроватями, занавесками, спасающими от солнца, и тростниковыми циновками на полированных полах. Кровати были прикрыты сетками.

  123