— В гостинице? По-твоему, я не могу вернуться домой? Но это невозможно… Ведь у меня с собой никаких вещей, даже зубной щетки нет. Да что там щетка — кредитная карточка и та дома! К тому же у меня растения в оранжерее, их нужно поливать… Нет, как хочешь, а я завтра же отправлюсь домой! Мистер Поллард обещал меня отвезти.
Сэнди покосилась на Грега, но он вдруг сказал:
— Можешь остаться у меня.
В следующую минуту Лиз произнесла:
— Послушай, а что за человек этот Поллард? У него нельзя некоторое время пересидеть?
— Нет-нет, это неудобно, — пробормотала Сэнди, адресуя свои слова скорее Грегу, чем Лиз.
Тот покачал головой.
— Ты ничуть нас не стеснишь.
Сэнди растерянно заморгала. Нас? Ах да, его и Минни…
— Эй, слышишь меня? — окликнула Лиз.
— Да-да… Э-э-э… возможно, ты знаешь автосалон на пересечении Сентрал-авеню и Линкольн-парк-стрит? Так вот, Грег Поллард его владелец. Кстати, думаю, именно поэтому он запомнил марку, а не номер сбившего меня автомобиля, — добавила Сэнди, поглядывая на Грега. — Это у него профессиональное.
Грег с усмешкой кивнул.
— Хорошо, но ты можешь некоторое время провести у него? — настойчиво повторила Лиз. — Это был бы лучший вариант. Люди Кевина Коула ни за что не догадались бы, где тебя искать.
— Мм… собственно, Грег… то есть мистер Поллард… слышит наш разговор и только что предложил мне задержаться в его доме. Но…
— Чудесно! — подхватила Лиз. — Номер телефона, с которого ты звонишь, у меня сохранился, так что будем поддерживать связь.
— Я еще ничего не решила! — запротестовала Сэнди.
— Так решай скорей, — послышалось в ответ. Сэнди вновь растерянно взглянула на Грега.
Ситуация словно вырвалась из-под контроля. Но не сию минуту — начало нынешнему кавардаку было положено еще там, на шоссе. Осознание данного факта породило у Сэнди неприятное ощущение, что от нее мало что зависит, все словно заранее предопределено. Тем не менее так просто сдаваться не хотелось.
— Когда решу, я тебе сообщу, — сказала Сэнди. Почти в ту же минуту у нее промелькнула мысль, не позвонить ли отцу. Услышав о том, что произошло с любимой дочерью, тот наверняка примчится. Но это будет означать, что он бросит дела, которых у него всегда полно. Зачем отвлекать его, тем более что все пока обошлось, никому, кроме Лиз Маккензи, неизвестно, где она, Сэнди, находится, и никакая реальная опасность ей не угрожает.
Ну позвоню я ему, подумала она, и что скажу — папочка, миленький, забери меня отсюда? Разве это поступок самостоятельного и самодостаточного человека? Наоборот, какого-нибудь беспомощного, слабохарактерного существа. Но разве так она хочет выглядеть в глазах отца?
Сэнди едва заметно усмехнулась. Еще чего! Во-первых, выглядеть переполошенной курицей ей, разумеется, не хочется, во-вторых, она вовсе не так беспомощна, как может показаться на первый взгляд: вот попытались сбить ее на дороге, но ничего из этого не вышло!
— По крайней мере я могу быть уверена, что сегодня ты ночуешь в доме Грега Полларда? — настойчиво спросила Лиз.
Сэнди заверила ее, что впотьмах точно никуда не двинется, и на этом они попрощались.
13
Повесив трубку, она еще с минуту провела в размышлениях. Бравада — это хорошо, но осторожность впрямь не помешает. И бдительность. Видно, крепко она допекла Кевина Коула, если тот решился на крайние меры. И кто знает, как далеко он готов идти.
Из задумчивости Сэнди вывел голос Грега.
— Значит, на твою жизнь действительно покушались? Хм, похоже, напрасно я тебе не поверил.
Она усмехнулась.
— Конечно, напрасно. К твоему сведению, я всегда говорю правду.
Глаза Грега блеснули в свете свечей.
— Ну если так, то не удивительно, что тебя хотят прикончить!
Сэнди молча смерила его взглядом. Впрочем, юмор высказывания был ей понятен, пусть даже черный.
Немного помолчав, Грег обронил:
— Ты что-то написала про Кевина Коула?
— Две разоблачительные статьи. — Сэнди слегка прищурилась. — Ты его знаешь?
— Кевина Коула? — уточнил Грег. — Лично не знаком, но имя слышал. Местный бизнесмен, если не ошибаюсь.
Сэнди кивнула.
— Владелец лесопилки, а также двух фабрик — деревообрабатывающей и мебельной.
— Вот как? — задумчиво произнес Грег. — Вполне респектабельный господин. Похоже, крепко ты ему насолила, если он захотел свести с тобой счеты.