— Нет, конечно же, нет, — без колебаний ответила Роксана.
— Но откуда же вы могли знать, какой эффект произведет на меня это зрелище?
— Я просто знала это, — сказала она.
— Со мной никогда ничего подобного прежде не происходило, — признался граф. — Но теперь вы, Роксана, приоткрыли для меня дверь в какой-то иной мир, которую, как мне кажется, будет трудно закрыть.
— А вы хотите закрыть ее?
— Нет! Но в то же время я чувствую, что за всем этим скрываются какие-то изменения в психике.
— Мне кажется, что здесь следует употребить другие слова… это скорее духовное развитие.
— Да, конечно, вы правы, — согласился он.
Дальше они довольно долго шли в полном молчании, и все же графу казалось, что они разговаривали друг с другом без слов. И при этом он обращался к ней с такими искренними откровенными речами, какие никогда не осмеливался высказать прежде ни одному человеку.
Когда они вышли из леса, на небе сверкали звезды и луна освещала лежащие перед ними рисовые поля, за которыми виднелась деревня, где жила Роксана.
Графу показалось, что он шагнул в заколдованный, голубой, наполненный странными, таинственными силами, зачарованный мир такой неземной красоты, что не было слов, которые могли бы достоверно описать его.
Когда они уже двигались по тропинке через поле, граф увидел на противоположном конце множество сверкающих огней, которые вряд ли могли быть светящимися масляными лампами в окнах нескольких домов небольшой деревни.
— Что там происходит? — спросил он удивленно у своей спутницы.
— Думаю, что какой-нибудь праздник, — отвечала Роксана. — В каждой деревне всегда есть свои события, которые отмечаются всеми жителями вместе, и тогда они обязательно танцуют, приносят подношения богам. Такие праздники бывают обычно очень веселыми, особенно если это свадьба или рождение ребенка.
Граф замедлил шаг.
— Можем ли мы пойти туда и посмотреть на этот праздник? — спросил он.
Не то чтобы ему так уж хотелось побывать на этом деревенском празднике, просто он горячо желал, чтобы этот вечер не кончался как можно дольше и чтобы они еще не скоро дошли до дома Роксаны, где ему, к сожалению, придется с ней расстаться.
Она что-то тихо сказала Поноку, и тот, как им показалось, на мгновение засомневался, будут ли они желанными гостями на этом празднике.
Затем он все же решил, что они могут пойти туда, и Роксана потянула графа за руку, поворачивая в сторону ярких огоньков.
Путь через поля до деревни занял совсем немного времени.
Вход в деревню был украшен лентами и гирляндами из цветов, а центральный храм заполняли многочисленные дары, которые на протяжении всего дня приносили туда женщины. Храм поражал сверкающими всеми цветами радуги изумительными резными деревянными изображениями, но сейчас почти все это многоцветное великолепие было скрыто под едой и фруктами.
Здесь были зерна риса и соль, благословленные местным священнослужителем, морские черепахи, огромные кокосовые орехи, молочные поросята, готовые к тому, чтобы их насадили на вертел, а также цыплята с такими длинными ногами, что их обычно называли «бегунки».
Подобное зрелище выглядело весьма живописно и поражало изобилием.
Жители деревни сидели в кругу и наблюдали за танцем девочки лет двенадцати-тринадцати, окутанной, словно коконом, яркой золотистой тканью, с пестрым венком на голове.
Музыканты играли для нее и сами при этом двигались в странном танце, который исполнялся ими с совершенно непроницаемыми лицами.
Девочка как-то странно двигала шеей, так что голова при этом перемещалась то вправо, то влево. Лицо ее оставалось совершенно неподвижным, только глаза с невероятной быстротой вращались из стороны в сторону.
Стоя в отдалении, граф и Роксана некоторое время наблюдали за танцовщицей, а затем, не говоря ни слова из страха помешать зрителям, Роксана потянула графа назад, через ворота, вновь в ночную тишину, на залитые луной поля.
— Я бы с удовольствием предпочел остаться там до конца танца, — сказал граф с некоторой обидой в голосе.
— Это танец лелонг, — объяснила Роксана. — Он может продолжаться в течение пяти часов.
— Пяти часов? — воскликнул пораженный граф.
Она даже чуть-чуть посмеялась над его удивлением.
— На Бали никто никуда не спешит.
— Однако вы спешите спровадить меня домой, — заявил он.