ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  104  

— Сначала ты появишься в Прибрежной провинции и продемонстрируешь чудеса, о которых обязательно доложат Верховному Правителю. Я хочу, чтобы Иона тебя боялся. Потом ты мистическим образом исчезнешь из Прибрежного королевства и появишься в Центроземье, где продолжишь творить чудеса. Слухи разнесутся по всему городу, в котором состоится твое грандиозное появление. Там мы одержим победу над влиятельными людьми Центроземья. Пока это все, что тебе необходимо знать.

— Когда мы начнем? — поинтересовался он.

— Ближе к концу морозного сезона, когда население переживет несколько тяжелых месяцев. Продовольствие на исходе, никуда не деться от пронизывающего холода. С началом весенних дождей по королевству распространятся болезни. Тогда придет Иерарх и пообещает положить конец нужде, болезням и всем несчастьям бедного народа. Ты скажешь, что вернешь Хетару былое величие. Обязательно подчеркни, что перемены, которые в последнее время претерпел Хетар, не только не пошли ему на пользу, но и усугубили положение. Пренебрежение к великим традициям ведет к погибели.

— Смогу ли я вернуть Хетару былое величие? — поинтересовался у ведьмы Кэм. — Как мне исполнить свои обещания? Или это все для отвода глаз?

— Всегда найдутся те, кто захочет вернуть старый порядок. Они-то нам и помогут, — ответила Циарда. — Доблестные Рыцари и торговцы переживают не самые лучшие времена. Богачам не нравится, что некоторые женщины для удовольствий стали заведовать собственными Домами, отнимая у них часть прибыли. Среди богатых и влиятельных людей достаточно недовольных, которые могли бы оказать нам помощь, милорд Иерарх.

— Когда хетарианцы убедятся в том, что старые времена вернулись... — Кэм захотел заглянуть в будущее, — что тогда?

— Тогда ты останешься править в Хетаре, милорд Иерарх. Я предоставлю тебе отряд вольфинов. Они помогут тебе поддерживать порядок. Наконец, как мечтал мой отец, мир погрузится во Тьму, — проговорила Циарда с улыбкой. — Он будет мной гордиться.

— Если, конечно, он жив, — уточнил Кэм. — С чего ты взяла, что Повелитель Сумерек обрадуется победе шлюхи там, где он потерпел поражение? Ты дурачишь себя, ведьма, когда говоришь, что делаешь это для отца. Ты очень честолюбивая женщина и преследуешь свои цели. Ты хочешь увидеть повторное порабощение женщин Хетара, в то время как сама планируешь любыми способами захватить власть. Ты необычайно умна.

— Ты тоже, — ответила ведьма. — С чего ты взял, что я не откажусь от твоей помощи, когда получу все, что хочу?

— Ведьма, я тебе нужен, — засмеялся Кэм. — Ни один любовник не приносил тебе такое удовольствие, как я. Твои желания такие же необузданные, как и мои.

Циарда возмущенно взглянула на Кэма:

— Ты прав, милорд Иерарх. Даже вольфины не обладают таким талантом к удовольствиям. Может, когда я достигну своих целей, сделаю тебя своим супругом.

Кэм снова разразился смехом:

— Моя тетка тебя уничтожит, ведьма. Хотя, пока я буду править Хетаром, я смогу перетянуть Ануш на свою сторону. Тогда Лара не станет вмешиваться.

— Ты меня плохо знаешь, дальноземец! — вскричала она. — Понял?!

— Не спорю, ведьма. Без твоей магии — я обычный человек. Ты не станешь лишать меня своего волшебства, потому что я прекрасно тебе подхожу. Ты не найдешь другого такого, кто сможет привести народ Хетара в твои сети, Циарда. Я знаю себе цену. А ты?

Конечно же, ведьма знала, но правда уязвляла ее самолюбие. Глупец не смог бы убедить народ Хетара в том, что он тот, кем на самом деле не является. У Кэма были все качества, которыми, согласно легенде, обладал Иерарх. Редкая красота и обаяние Кэма могли заставить любого человека, который его слышал, поверить в то, что он обращается непосредственно к нему.

— Не будем ссориться, — сказала Циарда. — Наша цель — захватить Хетар. Центроземье будет в твоих руках, милорд Иерарх. Мы должны быть заодно.

— Согласен, — проговорил он. — А теперь оставь меня, пока снова не воспылаешь страстью, ведьма. Я должен ухаживать за Ануш, а это и без твоего вмешательства весьма непросто.

— Хорошо. — Циарда надула губки. — Но прежде чем уйти, снова подари мне наслаждение.

Кэм выполнил ее просьбу и оставил Циарду в измотанном полубессознательном состоянии. Он даже не взглянул на нее и, отправившись к горячему источнику, смыл с тела запах их страсти. Негоже отправляться к Ануш, когда от тебя пахнет другой женщиной. Кэм хотел избавиться ото всего, что напоминало ему ведьму. Онхотел быть просто Кэмом, пастухом из Ривалена, изъявившим желание ухаживать за Ануш, девушкой из Камдина.

  104