ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  87  

К тому времени, когда час спустя Мария засобиралась домой, она успела заметно успокоиться, более того, даже слегка взбодрилась.

– Помни, что ты не одна, – сказала ей Элизабет, провожая Марию к старенькому пикапу. – На этой неделе сюда приедет Зак Харкорт и попробует поговорить с отцом. Возможно, это поможет нам понять, что произошло в этом доме.

При условии, конечно, если произошло.

При условии, что голова Флетчера Харкорта прояснится и он сможет хотя бы что-нибудь вспомнить.

– И что нам делать тогда?

Хороший вопрос.

– Пока точно не знаю. Но, по крайней мере, у нас будет от чего отталкиваться в своих действиях. – Элизабет пожала Марии руку. – Позвони мне, если тебе понадобится моя помощь, хорошо?

Впрочем, даже если Мария ей позвонит, чем, собственно, она сможет ей помочь?

Глава 19


Карсон Харкорт откинулся на спинку дорогого кожаного кресла. На краю рабочего стола лежала сложенная утренняя газета, прочитанная несколько часов назад, когда он только пришел на работу. День на ферме начинался рано, и у Карсона дел всегда было много.

Он был занят изучением счетов за поставку пестицидов, которыми обрабатывались розовые плантации, когда зазвонил телефон. Он тотчас узнал в трубке голос управляющего. Управляющий докладывал состояние дел, и Карсона с каждой секундой охватывала все большая ярость.

– Не спускай с них глаз, – велел он Лестеру Стайлзу. – И держи меня в курсе. Я позвоню тебе, когда ты мне понадобишься.

Стиснув челюсти, он со злостью швырнул на место трубку.

– Черт побери! Я так и знал! – воскликнул он и стукнул кулаком по столу.

Стук эхом прокатился по его кабинету и наверняка был слышен в коридоре. Впрочем, наплевать. Он давно подозревал, что его брат явно что-то замышлял, когда в прошлый раз явился сюда. Как только Зак ушел от него, Карсон позвонил Стайлзу и попросил разузнать, что, собственно, нужно брату.

Ночь в постели с Элизабет Коннерс, как Стайлз выяснил, о чем, впрочем, нетрудно было догадаться без его помощи.

Зак умел обольщать женщин. Всегда был мастером этого дела. Карсон наивно полагал, что Элизабет сумеет разглядеть за смазливым фасадом, модными тряпками и дорогим авто его истинную никчемную сущность. Ему казалось, что она предпочтет мужчину надежного, который крепко держит в руках бразды судьбы.

Увы, выходит, Элизабет мало чем отличалась от других женщин, попавшихся на крючок фальшивого обаяния его брата. В общем, очередная Лиза Дойл.

Впрочем, какая разница. Куда важнее выяснить, что эта сладкая парочка замышляет. Тут нужен спец. И лучшего человека, чем Стайлз, на эту роль ему не найти.

Лес Стайлз работал на Карсона вот уже почти четыре года. До этого он был рейнджером, затем жил какое-то время в Южной Америке, скорее всего, подвизался там в качестве наемника. Правда, он был уроженцем Сан-Пико. Детство его прошло на одной из крупных ферм, и четыре года назад, устав от многолетних скитаний, он снова вернулся домой.

Здесь он откликнулся на объявление о вакансии управляющего «Харкорт фармз», и Карсон Харкорт взял его на работу. Постепенно из простого управляющего он сделался фактически правой рукой Карсона во всех его делах, а не только в полевых работах. Он выполнял любые поручения босса, независимо от того, сколько времени те у него отнимали. Он не задавал вопросов. Неудивительно, что Карсон неплохо ему платил за его преданность делу.

Стайлз поведал ему, что, если Зак что-то и замышляет, это как-то связано с супругами Сантьяго и домом, в котором те живут. А значит, его интерес как-то связан с «Харкорт фармз».

Карсон скрипнул зубами и мысленно осыпал брата проклятиями. Зак был занозой в его боку еще с тех самых пор, когда отец привел в дом молчаливого темноволосого мальчишку и объявил, что это его сын.

Более того, Флетчер Харкорт узаконил это свое решение. Он усыновил Зака, предоставил ему отдельную комнату в доме и записал в школу как брата Карсона. Даже сейчас, спустя многие годы, Карсону становилось не по себе при мысли, каким мерзавцем нужно было быть, чтобы так поступить. Как можно было наплевать в душу своей семье, своей жене, к которой он привел своего сына, прижитого на стороне.

Теперь его матери нет в живых. Карсон был убежден, что Зак приложил все усилия к тому, чтобы как можно раньше свести ее могилу.

  87