— Я не нуждаюсь в разрешении. Либо ваш отец заплатит ему, либо заплачу я. Но у вашего предыдущего повара был помощник. Если думаете, что я не стану настаивать на тех же условиях, подумайте еще раз.
Тиффани так привыкла ссориться с ним, что никак не ожидала услышать смех.
— У вас чертовски властные замашки… для прислуги, — сказал он с заразительной усмешкой.
— К счастью, я работаю не на вас, а на вашего отца, — парировала она.
— Вы и вправду видите разницу? В здешних местах Каллахан — это Каллахан.
— А там, откуда я приехала, экономка не кухарка.
— Да, но мне определенно нравится идея, что вы работаете на меня, — снова рассмеявшись, отозвался Хантер.
Что это его так развеселило? Усомнившись вдруг, что они говорят на одну тему, Тиффани направилась к ресторану, лелея надежду, что этот ленч не окажется ее последней приличной едой на следующие два месяца.
— Вы сказали, что его фамилия Баффало? — поинтересовался Хантер, когда они вернулись на главную улицу. — Вы уверены, что она настоящая?
— А какое это имеет значение?
— Никакого, если только он не скрывается от закона.
— Не говорите глупостей. Он совсем мальчик.
— И что с того? Я видел ребят и помоложе, участвующих в перестрелках. Вы удивитесь, сколько мальчишек приезжает на Запад в поисках приключений, а когда их не находят, то устраивают собственные. Но обычно имена меняют только те, кто вляпался в серьезные неприятности.
— Будь он преступником, он бы лучше питался, вам не кажется?
— Не обязательно.
— Миссис Мартин поручилась за него, — процедила Тиффани сквозь зубы.
— Агнес? Дьявол, почему вы не начали с этого? Я доверяю ее суждению.
Но его одобрение запоздало. Вольно или невольно, он испортил приподнятое настроение, в котором она находилась, наняв Эндрю, и теперь Тиффани испытывала раздражение. Поэтому когда он попытался взять ее под руку, чтобы перейти на другую сторону улицы, она вырвалась, продолжая идти по деревянному тротуару. До ресторана оставался целый квартал, и она не собиралась пересекать улицу сейчас, когда над дорогой висело облако пыли, поднятое проскакавшим мимо всадником. Она сделала несколько шагов, прежде чем сообразила, что они приближаются к одному из городских салунов, перед которым слонялись без дела несколько мужчин, судя по виду, шахтеров. Собственно, они только что прошли мимо двух крепких мужчин, которые стояли, прислонившись к стене магазина. Они напомнили Тиффани о тех шахтерах, которые ранее своими пристальными взглядами пытались вызвать Хантера на ссору. Возможно даже, это и были те самые…
Хантер издал досадливый смешок.
— Давненько я никого не убивал. Пожалуй, пора.
Тиффани тут же остановилась, хотя и подозревала, что он преувеличивает. Но ей не хотелось проверять справедливость этого пугающего утверждения.
— Давайте перейдем на ту сторону, — предложила она.
— Вы уверены, что не хотите, чтобы мы и дальше напрашивались на неприятности?
Заметив, что он ухмыляется, Тиффани едва сдержалась, чтобы не стукнуть его за пережитый испуг.
— Рад, что вы еще в городе, мистер Каллахан. Не могли бы вы уделить мне пару минут?
Обернувшись, они увидели мужчину средних лет. Его шляпа с жесткой тульей и узкими полями и дорогой деловой костюм больше подходили для большого города, чем для такого заштатного поселения, как Нэшарт. Одетый по моде, принятой на востоке, он так же выделялся из толпы, как и Тиффани. Она предположила, что это служащий Хардинга, о котором говорила Анна.
— Не думаю, — буркнул Хантер. Он явно знал этого человека и недолюбливал его. Два дюжих шахтера, которые стояли, прислонившись к стене магазина, подошли ближе и остановились в нескольких шагах позади хорошо одетого мужчины. — Если вам есть что сказать, вы знаете, где найти моего отца.
— Ваш отец не желает слышать разумных доводов. Как старший сын, вы могли бы повлиять на его мнение.
— Что заставляет вас думать, что у меня другое мнение? Ваши плавильные печи выбрасывают безумное количество сажи. И нет никакого способа помешать ее распространению по нашей земле.
— Ранчо огромное, наверняка вам не нужно столько пастбищ. В качестве возмещения убытков вам предложили целое состояние.
— Ответ не изменится, Харрис. Почему бы вам не подвести черту и не убраться отсюда?
— Мы могли бы задать такой же вопрос вам.