ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  31  

Оставшись одна и вспомнив об этом безумном импульсе, она покачала головой. Не время мечтать. Ее голова должна быть занята одним: нужно достойно провести обслуживание Кубка Коретти и заработать себе репутацию.

Поставив сумку, Валентина заглянула в спальню и ахнула от удивления. В распахнутом шкафу висели два длинных вечерних платья и одно платье для коктейлей – покороче. Платья были упакованы в чехлы. На полу стояли три пары туфель. На кровати лежало несколько сумок, а на туалетном столике девушка увидела футляры для драгоценностей.

Пораженная Валентина подошла поближе. Платья были просто волшебные. Одно – темно-красное, другое – роскошного голубого цвета, а платье для коктейлей было черным, с вырезом, обшитым стразами.

Валентина попятилась и заметила на кровати коробки. Замирая от ужаса, она открыла одну. Приподняв золотистую бумагу, она увидела тончайшее нижнее белье. Девушка поспешно закрыла крышку.

Рядом с самой большой коробкой лежала записка: «Валентина, надеюсь, ты не сочтешь меня нахалом за то, что я заказал для тебя несколько платьев. Ты говорила, что у тебя не было времени пройтись по магазинам». В конце вместо подписи стояла буква «Д».

Сначала Валентину охватила ярость – как Джио посмел покупать ей одежду?! Но записка была очень сдержанной, она даже была напечатана, а не написана от руки. Должно быть, его поручение выполнила секретарша.

Когда ярость немного утихла, Валентина вспыхнула. Неужели ее скромное черное платье выглядело чересчур простым на фоне роскошных нарядов других женщин? Конечно, Джио сказал, что она выглядит потрясающе, но, возможно, он делал комплименты всем дамам. Ей еще не приходилось работать на таком престижном мероприятии, поэтому и необходимости в соответствующем гардеробе не возникало.

Девушка взглянула на платье, которое надевала вчера, и на фоне настоящих произведений искусства, присланных Джио, оно показалось ей невыразимо скучным и жалким. Ее смущение усилилось. Должно быть, Джио не хотел, чтобы она опозорилась перед его гостями и друзьями.

Как он отреагирует, если она покажется в одном из этих платьев? Захочет ли он ее? Невзирая на отказ спать с девственницей? «Неужели я хочу его соблазнить?» – мелькнула мысль.

Валентина вздернула подбородок. Нет, не станет она наряжаться в его платья! Она наденет свое и будет носить его с гордо поднятой головой. Решив так, Валентина оделась, игнорируя прекрасные творения.

Через несколько часов Валентина почувствовала, как ее охватывает знакомая дрожь. Она – в который уже раз – выронила ручку и наклонилась, чтобы поднять ее.

Перед ней возникли мужские туфли, и девушка перевела дыхание, прежде чем выпрямиться.

Губы у нее пересохли. Этим вечером на Джио были белая рубашка и белый галстук-бабочка, сидевший несколько косо, словно Джио оттягивал его, чтобы иметь возможность дышать. Он был небрит. Валентина рассердилась, поскольку он застал ее врасплох. Потом она вспомнила о записке и платьях и вздернула подбородок.

– Тебе не следовало беспокоиться и приказывать персоналу покупать мне платья, – холодно проговорила она. – Если бы ты объяснил, какой требуется наряд, я выкроила бы часок и сама купила бы то, что требуется.

В глазах Джио она увидела неодобрение.

– Я думал, что сегодня ты наденешь одно из новых платьев.

Оглядевшись и убедившись, что их никто не слышит, Валентина прошипела:

– Я не одна из твоих любовниц, Джио.

Он открыл было рот, но его неожиданно прервал помощник:

– Простите, синьор Коретти, но только что прибыл шейх Надим оф-Мерказад с супругой. Я решил сообщить вам. Мы уже разместили его лошадей в конюшне.

Валентина знала, что шейх Надим – один из самых важных гостей Джио. Она заметила, как дрогнул мускул на его щеке. Взглянув на девушку, он отрывисто произнес:

– Мы еще не закончили.

И отошел вместе с помощником.

У Валентины не было времени испугаться его завуалированной угрозы. Она вынуждена была встречать и обслуживать нахлынувших гостей.

Шейх Надим оф-Мерказад, старый друг Джио, пригласил его выпить к себе в номер. Вообще-то он любил поговорить с Надимом о лошадях и скачках, но не сегодня. Должно быть, шейх это понял. Он кашлянул и с улыбкой произнес:

– Ладно, ладно, ступай и найди ее, дружище, а то ты уже извелся. Мне знакомо это выражение лица – когда-то я не раз наблюдал его, глядя на себя в зеркало.

Джио покачал головой. Он не мог представить, что влюбленный в свою жену-ирландку Надим когда-то был несчастлив. Находиться радом с супругами было сущим мучением – настолько они были поглощены друг другом. При виде их счастья Джио испытывал смутное беспокойство, которому он не мог дать название.

  31