Далтон даже головы не повернул в его сторону и повел Кейт к креслу, поддерживая за локоть. Она села, беспомощно ломая голову над тем, как выбраться из создавшейся ситуации. Алекс Далтон намеренно проводил черту между Кейт и остальными, открыто выступая на ее стороне.
Сверху с грохотом спустился матрос. Алекс обернулся к нему.
— Все в порядке?
— Так точно, сэр. Мы готовы к отплытию.
У всех вырвался вздох облегчения. Дождавшись тишины, Алекс заговорил:
— Мы на малой скорости выйдем из района происшествия, чтобы не мешать поискам, которые продолжаются, и примерно через полчаса будем у причала. Супруги Чардуэй и Листер отправятся на берег первыми. А вы, Терри, с женой подождете и будете сопровождать Кейт и меня. — Далтон подозвал матроса. — Это Дарелл. Он предложит напитки, если кому захочется. Чай и кофе подадут через несколько минут.
Закончив свою информацию, а точнее, приказы для неукоснительного исполнения, Далтон подвинул кресло и сел поближе к Кейт. Теперь его внимание было сосредоточено исключительно на ней. Кейт же принялась рассматривать свои руки, избегая его укоряющих глаз.
— Гордость должна уступать здравому смыслу, — мягко произнес он.
Кейт бросила на него усталый взгляд.
— Думаю, мне следует находиться здесь. Я должна знать, что происходит.
— Вы слышали, что я сейчас сказал. Кроме того, я договорился с полицией: они не приедут к вам до завтрашнего утра. И еще, Терри Джесселл взялся сообщить о гибели Скотта его родителям. Это избавляет вас от всех забот на сегодняшний вечер.
Да, но ради чего, размышляла подозрительная Кейт. На первый взгляд все кажется безупречным — внимание, искреннее желание позаботиться о ней. Однако Далтон подчеркнул, что возвращается с яхты именно с Кейт, но она не желала быть связанной с ним никоим образом.
— Вы очень внимательны ко мне, Алекс, но мой долг — встретиться с родителями Скотта, — твердо заявила она.
— Вы ничего не должны Скотту.
— Но его родители…
— Они лишь возложат на ваши плечи чувство вины в ожидании, что вы разделите их горе.
— Вы делаете слишком преждевременные предположения, Алекс.
— А вы хотите скорбеть вместе с ними?
— Вопрос не в том, хочу ли я.
— Тогда выбросьте это из головы. Никто вас не поблагодарит за то, что вы будете ходить с поджатыми губами, а кроме того, вам предстоит много испытаний. Так не превращайте же гибель Скотта в лицемерный фарс. У вас с ним все уже было кончено. Теперь вы навсегда освободились от него.
Дверь салона открылась, чтобы впустить столик на колесах, который толкал человек в колпаке повара и белом переднике. Алекс встал отдать распоряжения, и Кейт почувствовала облегчение, когда он отошел. Она расстроилась, выслушав холодные слова Алекса. Впрочем, сердиться было не на что: он совершенно прав — Кейт не собиралась скорбеть из-за Скотта. Тот, который погиб сегодня, утратил все права на ее любовь и уважение.
Кажется, она наговорила слишком много Алексу этим утром. Кейт вовсе не хотелось, чтобы он или какой-либо другой мужчина вошел в ее жизнь. Роль непрошеного покровителя, безусловно, должна быть упразднена. Кейт взяла предложенную чашку чая, но лицо ее приняло холодно-вежливое выражение, когда Алекс вновь уселся рядом.
— Я очень признательна за ваши доброту и внимание, однако больше нет причин беспокоиться обо мне. Отныне я справлюсь со всем сама.
Живые голубые глаза изучали ее лицо — сдержанное, настороженное. Одна бровь насмешливо взлетела вверх.
— Это что, Мери Кетлин, увольнение в отставку?
От смущения у нее на щеках выступил румянец.
— Морская прогулка подошла к концу, — многозначительно заметила она.
— Но она заканчивается не так, как начиналась. Обстоятельства совершенно изменились.
— Обстоятельства моей жизни, Алекс, но не вашей. Мы были сегодня здесь гостями. И только.
— И как свою гостью я доставлю вас домой, — умасливал он ее.
— Я в состоянии вести машину сама, — настаивала она все упорнее.
— А я не намерен отпускать вас одну.
Тон его голоса раздражал, растравляя раны, нанесенные наглостью и грубостью Скотта.
— Я поступлю так, как хочу, — заявила она холодно и сделала несколько глотков из чашки, не обращая больше внимания на Далтона.
Джен Листер поспешила вставить слово.
— Кейт, я загляну завтра. Мы с Деннисом поднимаемся на палубу, чтобы без задержки отправиться на берег, поэтому я попрощаюсь сейчас. Спасибо за гостеприимство, Алекс.