— Ну, ладно. Вы могли бы снизойти до разговора со мной. Мы еще не так долго просидели здесь, чтобы делать вид, будто были близки.
Во взгляде Кейт читалось обвинение:
— Мне показалось, вы не играете больше в эту игру.
— Ваш муж будет покладистей, если мы сделаем вид, будто участвуем в ней.
Ну что ж, пожалуй, от разговора о планах на будущее вреда быть не может.
— Нет, я не вернусь к родителям. Моя мать умерла, когда мне исполнилось четырнадцать лет. Отец женился снова, там подрастают дети. У него с новой семьей своя жизнь. Кроме того, они сейчас в Тасмании. А у меня работа, и мне надо быть здесь, чтобы получить развод.
— А есть у вас друзья, на кого можно опереться?
Она бросила на него насмешливый взгляд.
— Друзей нет, — отметил Далтон.
— Только те, что на палубе. Это друзья Скотта. Я хочу освободиться от них в любом случае. Хватит с меня! — Она вздохнула подавленно. — Вы не станете все это слушать.
— Стану.
Кейт явно сомневалась в этом.
— Мне интересно о вас все, — упорствовал он.
— Я не хочу, чтобы вы интересовались мной, мистер Далтон, — заявила она без обиняков.
— Для вас я Алекс. Вы можете улечься со мною в постель, а называете меня мистером Далтоном. Это слишком непоследовательно. Вы обязаны сыграть свою роль, Мери Кетлин, и вам лучше уже начать репетировать.
Она согласилась с этим доводом.
— Ну хорошо, Алекс.
— Вот умница! — улыбнулся он во весь рот.
Дружеская, открытая улыбка сделала его весьма привлекательным. Кейт про себя признала, что большинство женщин нашли бы его очень симпатичным.
— Да, и еще… — Он извлек из ящика тумбочки пачку салфеток и передал их Кейт. — Сотрите помаду. Вы отнюдь не похожи на женщину, которую целовали, к тому же против ее воли.
Кейт не сумела подавить смешок.
— Сумасшествие. Я не смогу выдержать этого долго.
— Это и не требуется. Просто будьте милой со мной и впредь, как сегодня утром. Я найду случай сказать Скотту, какая у него восхитительная жена. И самое главное, Мери Кетлин, я скажу ему правду.
Она перестала стирать с губ помаду и хмуро посмотрела на Алекса.
— Что вы имеете в виду? — спросила она подозрительно.
Алекс рассмеялся и опять вытянулся на постели.
— Позвольте сообщить вам, что женщины, верные брачным обетам, очень редко встречаются. Мне кажется, они заслуживают титула «восхитительная».
— Вы в самом деле большой циник, Алекс Далтон.
— Весьма вероятно, — улыбнулся он. — Вы уже давно утратили невинность, Мери Кетлин, однако душой вы чисты, что меня очень радует. Честного человека встретишь не каждый день.
Внезапно Кейт пришло в голову, что весь их разговор был до странности честным. Как только они вошли в этот салон, между ними не было никакого притворства. Ей был не по душе цинизм Далтона, зато с ним можно говорить открыто. И он все понимает.
По иронии судьбы его вторжение в жизнь Кейт и Скотта принесло поворот к лучшему — с ее замужеством было покончено.
— Я рада, что вы приняли приглашение Скотта, — задумчиво заметила она. — В противном случае я могла бы потерять впустую еще несколько лет.
Неожиданно в его глазах засветилось смутившее ее тепло.
— Знаете, вы самая привлекательная женщина из всех, кого я когда-либо знал.
Комплимент не был встречен одобрением — не та ситуация. Кейт избегала его беспокоящего взгляда, рассматривая свои руки. Бумажная салфетка, которую она держала, превратилась в комок.
— Я думаю, мы здесь уже достаточно долго, — сказала она с ударением.
— Сомневаюсь, чтобы я смог воздать вам должное за такое короткое время.
Он дразнил ее. Она не отвечала. После недолгого молчания он вздохнул, и кровать под ним снова заскрипела.
— Простите меня. Мой язык временами меня подводит. Будем друзьями.
Кейт взглянула на него и не удержалась, чтобы не ответить на его забавную улыбку.
— До конца дня, — согласилась она.
— Ну что ж. Лиха беда — начало.
Он поднялся на ноги. Кейт последовала его примеру.
— Просто держите себя, как я. Будем расслабленными и благодушными. Договорились?
— Я попробую. — Ей было трудно произнести его имя, но тем не менее она сказала. — Алекс… спасибо за… за…
— За то, что я не такая дрянь, как вы думали?
— Что-то вроде того.
— Я люблю преподносить людям сюрпризы, — сказал он с издевкой. — Пошли. Мы отправимся наверх и устроим сюрприз кое-кому.