ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  28  

Утром ей принесли завтрак: кусок хлеба и кружку холодной воды. Надзирательница бросила паек на стол, смерила Олу презрительным взглядом и ушла, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Сэр Бернард предупреждал, что ее снова будут допрашивать, и при каждом новом звуке за дверью она внутренне сжималась. Но лишь после полудня девушка услышала, что кто-то приблизился к ее камере, затем с лязгом повернулся ключ и дверь распахнулась.

Решительно выдохнув, Ола повернулась к надзирательнице.

Однако это была не она. Это был человек, которого она ожидала увидеть меньше всего.

– Вы, – сдавленно прошептала девушка. – Вы смеете приходить сюда?

– Вам бы стоило радоваться, что я пришел, – процедил герцог сквозь стиснутые зубы. – Я не должен здесь находиться. Мне посоветовали забыть о вас, и вашим охранникам был отдан приказ не пускать меня к вам. Мне удалось их подкупить, но у меня мало времени.

Он подошел ближе и заглянул в ее заплаканные глаза на измученном лице.

– Скажите, что это неправда, – хрипло произнес он. – То, что они рассказывают о вас… Это не может быть правдой. Скажите!

– Зачем мне вам что-то говорить? – спросила Ола. – Они заявляют то же, что и вы. Это вы обвинили меня, и это из-за вас я оказалась здесь.

– Вы оказались здесь благодаря самой себе! – вскричал он. – Вы действительно полагали, что можно устроить такое представление и никто не усомнится? Вы явились прямо в Букингемский дворец – место, где хранятся сведения о каждой королевской династии в мире. Вы пришли к нам проверить, узнаем ли мы в вас самозванку. Я заподозрил вас в первую же минуту.

– И держали меня «под наблюдением»?

– Да, – выпалил он.

– Вот, значит, что это было? А все те слова, которые вы говорили мне…

– Давайте не будем сейчас о них вспоминать, – грубо прервал герцог Олу. – Я выполнял свой долг.

– Долг? Это долг велел вам целовать меня и говорить, что любите? Это долг…

– Довольно. Вы не в том положении, чтобы требовать объяснений. Вы приехали сюда для того, чтобы обманывать.

– И провалилась. Но ваш обман оказался очень успешным, не так ли? До той минуты, пока вы не сказали тому человеку, что я веду себя подозрительно.

– А вы и вели себя подозрительно. Вы не хотели знакомиться с королевой, зато очень хотели увидеть ее на расстоянии. С оружием наготове, если верить Дансону.

– Неужели вы в это верите?

– А почему не верить? Вы проговорились, что прекрасно стреляете… Хотя потом и брали свои слова назад.

– Но… я просто подумала, что на ваш взгляд это не женское занятие.

Оле тогда хотелось, чтобы Джон полюбил ее, но в этом она не могла признаться. Глядя на его мрачное лицо, девушка не увидела сомнения или неуверенности в своей правоте.

– Это лучшее объяснение, которое вы можете дать? – холодно произнес герцог.

– Да, это лучшее объяснение, которое я могу дать. Это правда. Я повела себя глупо, но не более того. И самым глупым было… – Голос девушки дрогнул, она замолчала.

Могла ли Ола признаться этому железному человеку, что самой большой ее глупостью было то, что она поверила его медовым словам и отдала свое сердце? Отдала так искренне, что оно до сих пор принадлежало ему, хотя где-то в душе она была близка к тому, чтобы возненавидеть его.

Джон наверняка только посмеялся бы над ней.

– Да? – требовательно произнес он. – Что было самым глупым?

Вдруг Ола почувствовала страшную усталость.

– Не важно, – сказала она. – Вы все равно мне не поверите. После этого вы никогда не будете верить ни единому моему слову, а я не смогу верить вам.

В холодной тишине каменной камеры они молча смотрели друг на друга.

Потом герцог подошел к окну и выглянул во двор. Мрачная унылость темницы угнетала, душила его. Он должен выйти отсюда. Сказать было больше нечего, и все же Джон не мог ее оставить.

– Я думаю, вы ко мне несправедливы, – отрывисто произнес он. – Разве я все это начал?

– Нет, это начала я, приехав в Лондон в чужом обличье. Но, когда я вспоминаю некоторые наши разговоры, то начинаю понимать: вещи, которые говорила я, а вы потом использовали против меня…

– Что? – нетерпеливо выпалил он.

– Вы сами исподволь заставили меня говорить эти вещи, Джон. Вы расставили ловушки…

– Но ведь я знал, что вы обманываете меня, – взорвался герцог, взбешенный подобной несправедливостью.

– А потом вы пошли к сэру Бернарду и доложили ему, что выведали.

Джон молчал, буравя ее пылающими глазами.

  28