ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  104  

– Я могу его где-нибудь прогулять?

– Конечно! Я покажу вам! Хочешь прогуляться, малыш? – умильно проворковала Миранда, потерлась носом о нос пуделя и хихикнула, когда тот лизнул ее крошечным язычком.

На этот раз Лайла только похлопала глазами в сторону Аша и последовала за потерявшей голову Мирандой к входной двери.

К сыну подошла Моника с «Беллини» в руках.

– Умная она у тебя.

Он поцеловал мать в щеку.

– Не знаю, моя ли, но да, она чертовски умна.

– Мой сын знает, как получить то, что хочет, и всегда знал.

Она в свою очередь поцеловала его в щеку.

– Нужно немного пообщаться с гостями, а потом найдем тихое местечко в этом абсурдном доме, и ты расскажешь мне, зачем тебе понадобилась встреча с Мирандой.

– Резонно.

Но он то и дело посматривал на дверь.

– Думаю, Лайла сможет выполнить свою часть задания.

– Она всегда так говорит.

– Какой контраст для мужчины, привыкшего заботиться обо всех, и этих всех чересчур много. Пойдем общаться!

Она взяла его за руку и подвела к группе в гостиной.

– Тутс, по-моему, ты не знакома с моим сыном.

Тутс?!

Но Аш уже смирился с неизбежной светской беседой.

Лайла тем временем шла по широкой белой дорожке между острыми лезвиями декоративных трав и шипами розовых кустов. И ждала подходящего шанса.

– Мы с Биффом так много путешествуем, что я никогда не думала о собаке. Но теперь…

Миранда держала поводок, пока Эрл Грей нюхал траву.

– Я бы хотела получить имя вашего заводчика.

– Я узнаю и сообщу. Я очень благодарна за ваше приглашение и за то, что вы так отнеслись к Эрл Грею. Я не понимала, пока Аш не упомянул об этом, но вы знали его сводного брата Оливера.

– Кого?

– Оливера Арчера, он занимался продажей вашего наследства от «Олд Уорлд энтикс».

– О! Я и не сообразила! Он упоминал, что его отец – Спенс Арчер! Совсем забыла! Такая тягомотина – вся эта возня с наследством, а он очень помог.

– Уверена, что это действительно так.

– Мы с Биффом не видели смысла сохранять старый дом и все эти вещи. Моя бабушка собирала все подряд!

Она закатила глаза.

– Дом можно было принять за музей! Пыльное, заплесневелое старое здание, битком набитое чем попало.

– Все же, должно быть, трудно расставаться с фамильными ценностями.

– Предпочитаю жить в настоящем. Антиквариат – это всего лишь старые вещи, которыми кто-то уже пользовался, не так ли?

– Да… полагаю, – пробормотала Лайла. Что спорить с дурой?

– Там так много всего тяжелого, темного или аляповатого. Мы с Биффом любим чистые линии и современность. Оливер – я помню его, конечно, – оказал огромную помощь. Я должна обязательно пригласить его на уик-энд этим летом.

– Простите, я думала, вы знаете. Оливера убили. Совсем недавно.

В глазах Миранды вспыхнули потрясение и ужас.

– Какой кошмар! О, он был так молод и так красив! Такая трагедия! Как это вышло?

– Его застрелили. Это было во всех новостях.

– О, я стараюсь не слушать новости. Это так депрессивно!

– Совершенно верно, – согласилась Лайла.

– Застрелен.

Миранду передернуло.

– Полагаю, это было ограбление? Вооруженное?

– Что-то в этом роде. Вы продали ему яйцо.

– Какой хороший мальчик, делает пи-пи! Что?

Она оглянулась на Лайлу.

– Яйцо? Почему я должна была кому-то продать яйцо?

– Декоративное. Ангел с колесницей.

– Как странно… не помню… о, погодите! Да, боже. Оно было такое аляповатое и старомодное. И к нему прилагалась куча бумаг на каком-то непонятном иностранном языке. Но Оливеру оно понравилось, и он спросил, не захочу ли я сразу его продать. Я посчитала, что тут нет ничего особенного.

– Но документы были на два яйца.

– Неужели? Впрочем, как я сказала, дом был битком набит стариной. Но мы с Биффом – минималисты.

– Аш узнал об этом, когда распоряжался наследством покойного. Знаете, как это бывает.

Миранда на секунду устало прикрыла глаза.

– Невероятная трата времени и энергии.

– Да. И прочитав эти документы, он узнал, что Джонас Мартин-младший проиграл второе яйцо в покер. Антонио Бастоне.

– Бастоне? – несколько оживилась Миранда. – Да, была какая-то семейная легенда о проигранном сокровище. Мой дед, Джонас Мартин, был паршивой овцой с пристрастием к игре и женщинам.

– Вы знаете семью Бастоне?

– Как-то летом, когда мы были в Италии, между мной и Джованни разгорелся бурный роман. Мне еще не было восемнадцати. Я была безумно влюблена… Мой отец не одобрял этих встреч из-за пресловутой истории с покером.

  104