ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  34  

Он взял руку Эмбер и, перевернув ее ладонью кверху, произнес:

— Я вижу по твоей ладони, что у тебя будет трое детей…

— Только трое? — перебила его Эмбер.

Взмахнув рукой, Стив воскликнул:

— Тише! Не отвлекай опытного специалиста по гаданиям! По твоей ладони я вижу также интересного мужчину с красивой фигурой…

— Говори быстрее, я сгораю от любопытства!

— Этот мужчина внесет в твою жизнь любовь и счастье! Этим мужчиной являюсь я! Скажи, хорош я для тебя?

Эмбер рассмеялась и, поцеловав Стива в губы, ласково прошептала ему, нежно касаясь губами уголков его рта:

— Ты самый лучший!

ЭПИЛОГ

Стив и Эмбер успели вовремя приехать в церковь на крещение Джессики Кейт Байрн.

Они прилетели в Сидней из Мельбурна, где навестили бабушку Стива. Зная о том, что Эмбер должна скоро родить ребенка, бабушка Этель была полна решимости бороться со своей страшной болезнью за жизнь, лишь бы увидеть своего правнука или правнучку. Несмотря на то, что Эмбер была на восьмом месяце беременности, ее влечение к мужу не уменьшилось. Они занимались любовью и в спальне, и в гостиной, и даже на кухне. В результате чуть было не опоздали на самолет. Однако Стива это совсем не волновало.

Гости, приехавшие на семейное торжество по поводу крещения дочери Мэтта и Кары, собрались в саду, болтая друг с другом.

Подойдя к Люку, Стив поприветствовал его, похлопав по плечу:

— Привет, Саундерс! Думаю, тебе будет приятно увидеть здесь кое-кого.

Его друг, беседующий с шикарной брюнеткой, обернулся к нему.

— Послушай! — ответил он. — Я знаю, ты все еще наслаждаешься своим семейным счастьем, но не надо стараться помочь мне с…

— Люк Саундерс! Познакомься, это Эмбер! — радостно перебил Стив Люка и добавил: — Моя жена!

Его друг, казалось, лишился дара речи от удивления.

— Очень приятно познакомиться с вами, Эмбер! — улыбаясь, произнес наконец он. — Стив много рассказывал мне о вас.

С удивлением посмотрев на Люка, Эмбер спросила его:

— А мы с вами не встречались раньше?

Стив заметил растерянность и волнение на лице Люка.

Давай, Люк! Действуй! Выкручивайся! — с иронией подумал Стив.

Но прежде, чем его друг смог что-то ответить Эмбер, Мэтт и Кара подошли к ним.

По-дружески похлопав Стива по спине, Мэтт Байрн воскликнул:

— Рад видеть тебя, Роквелл! Как тебе не стыдно так долго прятать от нас свою такую красивую жену! — Посмотрев на Эмбер, он подмигнул ей и сказал: — Меня зовут Мэтт, а это прекрасное создание — моя жена Кара!

Улыбнувшись, Эмбер ответила:

— Я много слышала о вас. Мои поздравления! Ваша дочь Джессика — очаровательна!

— Да, это так! — радостно произнес Мэтт. — Моя дочь такая же красивая, как и ее мама! Спасибо Господу!

Улыбнувшись, Кара обняла за плечи Эмбер и предложила:

— Эмбер, пойдемте со мной! Вы поможете мне приготовить напитки. Оставим мужчин, пусть они побеседуют.

Эмбер и Кара ушли, оставив наедине трех первоклассных юристов.

Стукнув Стива по плечу, Мэтт воскликнул:

— Мой хитрый дружище! Ты даже не говорил мне, что твоя жена такая красивая!

— О! Я удивлен, что Саундерс не сообщил тебе об этом раньше, — ответил ему Стив и многозначительно посмотрел на Люка. Тот явно чувствовал себя неловко.

Стив в душе уже простил Люка за его слегка пошловатые высказывания об Эмбер, когда тот впервые увидел ее в магазине «Гармония».

— Ах! Промахнулся! — пошутил Мэтт. — Ну, друзья, выкладывайте вашу тайну!

Люк Саундерс смущенно опустил голову, глядя на двух муравьев, бегающих по траве. Внезапно, взглянув на Стива, он строго сказал:

— Ты шутник, Роквелл!

Усмехнувшись, Стив ответил:

— Продолжай, Саундерс! Почему же ты не рассказал Мэтту, как моя жена показалась тебе очень привлекательной женщиной, особенно из-за своей большой…

— Прекрати! — быстро перебил его Люк, закрыв руками уши. — Я уже извинился. Давай не будем больше об этом, договорились?

— Кажется, нам стоит найти тебе подружку, Саундерс! — засмеявшись, пошутил Мэтт. — И чем быстрее, тем лучше! А то ты начнешь сплетничать и о моей жене тоже!

— Ха, ха! Вы оба сошли с ума! Отстаньте от меня! Наслаждайтесь своим собственным семейным счастьем! Оставьте меня в покое! — резко произнес Люк и, тут же рассмеявшись, добавил: — Кстати, не мешайте мне на сегодняшнем торжестве! Я даже не предполагал, что у Кары столько привлекательных подруг!

  34