Лиз стала извиняться, что Жан-Луи не привез с собой приличной одежды, он ведь планировал работать, но Энни прервала ее, заявив, что это ерунда. Ни один из мужчин Лиззи никогда не имел костюма. Даже самые успешные фотографы и известные манекенщики неизменно являлись в драных джинсах, нестриженые и с бородами. Именно такие нравились Лиз, а может в ее среде так принято. С годами Энни привыкла, но все же ей хотелось увидеть племянницу в обществе прилично одетого парня с аккуратной стрижкой хотя бы для разнообразия.
Лиз — воплощение стиля — давала Энни советы относительно нарядов и иногда даже покупала ей одежду. Энни всегда с интересом ждала, во что оденется Лиз. У самой Энни была более простая и практичная манера одеваться. Она чувствовала себя слишком старой для экстравагантных туалетов. Ей требовалась одежда, в которой можно появиться на стройке и при этом не заледенеть от холода, и не свалиться на острые гвозди. А Лиз, как ее мать и тетка, была высокой, но не носила обуви без, по крайней мере, шестидюймовых каблуков. В модных журналах, где она работала, такие туфли считались практически кроссовками.
— До завтра, — попрощалась Лиз.
Энни добралась наконец до Пятой авеню и поднялась в лифте на верхний этаж, где ее ждал слегка растерянный Джим Уотсон. Ему показалось, что пространство слишком велико для него, он пришел в замешательство, не имея понятия, как обустроить дом без помощи бывшей жены. Энни обещала обо всем позаботиться и вынула из портфеля несколько набросков. Джим рассмотрел их и расплылся в улыбке. Энни придумала для него безупречную холостяцкую квартиру раньше, чем он понял, чего именно хочет. Он был потрясен, а Энни тем временем переходила из комнаты в комнату, описывая ему будущий интерьер и свои идеи.
— Вы просто клад! — воскликнул Джим.
В отличие от Гарри Эберсола он не беспокоился о расходах. Ему просто хотелось получить апартаменты, которые произведут впечатление на его друзей и женщин, с которыми он собирался встречаться. Все получалось даже лучше, чем он рассчитывал. Энни сумеет создать ему настоящий уютный дом. Работу она обещала закончить за девять месяцев. Потом они вышли на балкон и стояли, глядя на Центральный парк. Пошел снег.
Сорокапятилетний Джим был одним из самых богатых людей в Нью-Йорке. Он с интересом приглядывался к Энни, которая говорила о его будущей квартире. Энни намеренно не обращала внимания на этот его интерес. Любая другая незамужняя женщина лезла бы из кожи вон, чтобы увлечь Джима, но с клиентами Энни всегда держала себя прежде всего как профессионал. Для нее Джим означал работу, и только. Какое ей дело до того, что он владеет собственным самолетом и яхтой на Сент-Барте? Сейчас ее интересовала квартира, а не мужчина. Энни держала себя очень по-деловому, и Джим подумал, что у нее есть муж или друг, но спросить не решился.
Энни провела с ним час и ушла, пообещав прислать проект через две недели и пожелав ему хорошего праздника. Она уже четко представляла, что ему нужно и что ей предстоит сделать. Джим сказал, что на День благодарения собирается уехать в Аспен к друзьям, а потом долго стоял и смотрел, как деревья Центрального парка покрываются белыми снежинками.
Когда Энни вернулась домой, там было тихо и пусто. Как изменился дом с тех пор, как дети разъехались! В гостиной не валялась разбросанная одежда Кейт, у Теда не орал телевизор. Лиз не металась с раскаленными щипцами для завивки, как всегда опаздывая и не успевая перекусить. Холодильник полупустой. В раковине не громоздились тарелки с остатками вегетарианских увлечений Кейт. Не было слышно музыки, не шумели друзья детей. Не звонил телефон. Чистота и пустота. Энни до сих пор не привыкла к этому, хотя прошло уже три года с тех пор, как Кейт переехала в колледж. Наверное, Энни никогда не сумеет заполнить эту новую пустоту. Сестра оставила ей драгоценный дар, а время потихоньку отбирает его. По-видимому, так и должно быть: дети должны вырастать и улетать из гнезда, но как смириться с этим?..
Энни прошла на кухню и занялась приготовлениями к завтрашнему дню. Когда Энни достала парадный сервиз и выставила его на кухонный стол, хлопнула входная дверь. Казалось, самосвал вывалил в холле полный кузов кирпича. Вздрогнув от грохота, Энни выглянула из кухни. Кейт как раз бросала свой рюкзак на пол, где уже лежала связка книг. С огромной папкой в руке она стояла и улыбалась тетушке. Черная мини-юбка, черная толстовка с капюшоном и чудовищным розовым черепом на груди, огромные солдатские ботинки серебряного цвета, разумеется, найденные среди какого-то хлама на распродаже, черно-белые полосатые колготки, которые делали Кейт похожей на тряпичную куклу; короткие черные, как битум, волосы стоят на голове дыбом… Положение спасало тонкое, одухотворенное лицо. Кейт вприпрыжку пронеслась по комнате и бросилась к Энни на шею. Та расцвела. Вот для чего она жила все шестнадцать лет.