ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  70  

— Я бы просила тебя, айранит, не покидать пределов вашей резиденции. Мы не можем вам гарантировать безопасности за пределами дворца. Ведь именно гарантий ты и требовал, если мне не изменяет память?

— Не изменяет, — подтвердил я. — Только я требовал гарантий не там, а здесь.

Лаэрта с каким-то интересом взглянула на меня.

— А ты не так глуп, каким хочешь казаться, — заметила она негромко. — И где же ты успел побывать?

— Так, — уклончиво сообщил я. — То там, то здесь. У вас в городе много таверн. И я нашел кое-что.

Я удовлетворенно похлопал по бурдючку на поясе.

— Да, — вздохнула с сожалением Лаэрта. — Даже если и не глуп, то так и стремишься утопить остатки ума в вине. И что вы в нем находите?

— О! — со значением сказал я. — Это необычное вино. Я с таким вкусом пробовал только эльфийские вина. Но это, в отличие от них, пьянит конкретно. Торговец хвастал, что оно сделано из «ледяного винограда».

— Что? — брови Лаэрты слетелись к переносице. — Это вино запрещено к ввозу! Немедленно скажи, у кого ты его купил!

— Вот еще! — хмыкнул я. — Контрабанда — это ваши проблемы! Что я, дурак? Перекрывать канал поставок такой прелести.

— Ты не понимаешь! — воскликнула Лаэрта. — Нельзя дроу пить это вино! Оно отравляет их разум и колеблет устои Хаоса.

— И сильно колеблет? — поднял бровь я. — Если мы с Предводителем раздавим этот мех, Хаос как, устоит?

В ответ Лаэрта только зашипела, как раскаленная сковорода, когда на нее попадает кусочек масла.

Что-то меня смущало. Что-то неправильное было в этом разговоре. Это было больше похоже на сцену, которую жена устраивает дружку своего благоверного.

Я, конечно, не силен в дипломатии и всяких там протоколах. Но почему-то мне казалось, что отношения должны быть несколько иными. Нет, то, что они не собираются нас отпускать, было ясно с самого начала. Но странным было все остальное.

Как к нам относятся? Если мы заложники, то где наручники, которыми нас должны приковывать к трубам центрального отопления? Где звонки нашим безутешным родственникам с требованием выкупа? Ах, тут телефонов нет? Ну, тогда письма, набранные буквами, вырезанными из газет и журналов. Хотя я, честно говоря, и в этой области плаваю.

Если мы гости, то почему нам ограничивают возможность выхода в город? Где культурная программа? Где шопинг, обязательный для всех гостей? Что это за церберы возле дверей гостевых покоев?

И, наконец! Если мы дипломатические лица, то… вообще, ни в какие ворота не лезет!

Онтеро предавался меланхолии. Это я определил по вялому взмаху руки, которым он приветствовал меня, и отрешенному взгляду.

Я его понимаю! Вот никогда не согласился бы променять просторы свободного мира под синим небом на вот такие катакомбы! Счастье еще, что я все-таки айранит, а не гном какой-нибудь. Никто меня надолго под землю не сможет запихнуть. И мы отсюда скоро «сделаем ноги».

— Где наши голубки? — поинтересовался я, плюхая мех с вином на стол, а сам падая в кресло.

Разговор с Лаэртой буквально выбил меня из колеи. Но я добился главного! Она разрешила мне выходить из дворца без сопровождения. Причем буквально. Я не мог даже брать кого-либо из моих друзей. Ха! Это мы еще посмотрим…

— У себя, где же еще? — меланхолично сказал Онтеро и с отвращением добавил: — Воркуют!

— Ну, лишь бы не дрались, — улыбнулся я, устраиваясь поудобнее. — Зови их сюда!

— Зачем? — удивился Онтеро.

— Да вот, раздобыл винца по случаю, надо бы продегустировать, — я многозначительно двинул бровями в сторону потолка.

Мол, враг не дремлет. Но Онтеро включил дурака.

— Зачем их звать? — пробурчал он. — Нам больше достанется. Я сейчас лучше чашки принесу.

— Нет уж! — сердито сказал я. — Зови! Это не простое вино. Я хочу знать ваше мнение, прежде чем предложу его своему другу Рарусу. А потом можешь и за чашками сходить.

Онтеро недовольно поднялся и, сделав пару шагов к комнате Валерки, постучал согнутым пальцем по косяку.

— Эй, там! Выходите! Мало вам удовольствий, так еще командир вино притарабанил.

— Ах, Онтеро! — дверь приоткрылась, и в проеме появилось личико Кроули. — Мог бы и не стучать. У нас ничего такого. Просто мы разговаривали. Правда, Валери?

— Да? — подозрительно взглянул на нее Онтеро. — А кто в прошлый раз, когда я хотел пригласить вас на ужин, огнем плевался?

  70