ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Моя пылкая любовница

Это 1ая книга трилогии Читается на одном дыхании >>>>>

Случайная любовница

Отличный роман Это 2ая книга трилогии >>>>>

Нечто чудесное

Замечательная книга, перечитала в очередной раз. >>>>>

Волшебная сказка

Сопли сопливые... Золушка есть, сказки нет >>>>>

Слишком много секретов

Симпатичный романчик >>>>>




  86  

Но визиты лорда Атертона не прекратились, как и знаки его внимания. И по-прежнему не было никаких известий от Себастьяна.

Глава 16

– Наконец-то свободный день!

Абигайль невольно рассмеялась, услышав эмоциональное заявление Пенелопы. Они приехали в Ричмонд вместе с Джейми, но без какой-либо цели. Сегодня утром в Харт-Хаусе не было посетителей, и к середине дня даже Абигайль почувствовала себя достаточно неприкаянно, чтобы захотеть выбраться из дома. Просто поразительно, как легко она привыкла к непрерывному присутствию гостей.

– Свободный от чего? От визитеров или развлечений?

– Просто свободный, – беззаботно отозвалась сестра. – Разве не приятно обрести наконец покой?

– Мне казалось, что в Ричмонде на твой вкус слишком много покоя.

Пенелопа фыркнула:

– Но не в последнее время! Кажется, мы побывали всюду, не имея ни одной свободной секунды.

Абигайль прищурилась:

– Ты намекаешь на лорда Атертона?

– Нет, – возразила сестра, пожалуй, слишком поспешно. – Как я могу? Он такой красивый, такой высокий, такой титулованный! – Она прижала запястье ко лбу, сделав вид, что падает в обморок.

Абигайль шлепнула ее по руке.

– В отличие от Пенелопы Уэстон – такой дерзкой, переменчивой и грубой!

– Грубой? Его сиятельства здесь нет – в кои-то веки, – и я назвала его красивым, высоким и титулованным, а не властным, надменным и самонадеянным.

– Мисс Уэстон! Как приятно встретить вас здесь.

Абигайль вздрогнула, бросив на сестру предостерегающий взгляд, прежде чем они повернулись к говорившему. Лорд Атертон направлялся к ним, помахивая тростью, золоченый набалдашник которой поблескивал на солнце. Он снял шляпу и широко улыбнулся, отвесив почтительный поклон.

– Как поживаете, сэр? – Абигайль присела в реверансе, ткнув сестру локтем, чтобы та проделала то же самое.

– Отлично, особенно теперь, когда мы встретились. – Виконт снова надел шляпу. – Вы позволите сопровождать вас?

– О боже. Мы как раз собирались возвращаться домой, – сказала Пенелопа. – Может быть, в другой раз?

Лорд Атертон бросил на нее иронический взгляд:

– Какая жалость! Я надеялся попросить вас об одном одолжении.

– Мы никуда не спешим. – Абигайль готова была ущипнуть сестру, чтобы стереть с ее лица кислое выражение. Совсем не в духе Пенелопы выказывать подобную неприязнь к кому-либо, не говоря уже о столь привлекательном мужчине. – Мы с удовольствием вам поможем, если это в наших силах.

Лорд Атертон снова усмехнулся.

– Спасибо, мисс Абигайль. Я знал, что могу рассчитывать на вас. – Пенелопа приглушенно фыркнула. Судя потому, как дрогнули уголки его губ, он это услышал. – Мне нужен совет относительно моей сестры. Скоро день ее рождения, а я так долго отсутствовал, что не имею ни малейшего представления, что ей подарить.

– Даже не знаю, – отозвалась Абигайль со смешком. – Не хотелось бы брать на себя ответственность за ошибку, если мы введем вас в заблуждение. Пожалуй, мы могли бы задать ей наводящие вопросы при следующей встрече…

– Нет, нет, я не хотел бы вовлекать вас в такие хлопоты, – отозвался виконт с очаровательно сконфуженным видом. – Как брат, я не обязан придерживаться самых высоких стандартов. Мне нужен всего лишь намек на подходящий подарок.

– Непохоже, чтобы вы особо нуждались в помощи, – заметила Пенелопа. – Если бы наш брат помнил хотя бы даты наших дней рождения, мы бы так поразились, что попадали бы на пол в обморок.

– Перестань, Пенелопа, – одернула сестру Абигайль. – Джейми совсем не так плох!

– Я знаю, что говорю, – возразила та. – Он поздравил меня с днем рождения три месяца назад. В твой день рождения!

– Наверняка он просто дразнил тебя.

Пенелопа презрительно хмыкнула:

– На то и расчет, что мы так подумаем.

– Ну, лично я совершенно уверен, что это день рождения Саманты, а не Элизабет, – заявил лорд Атертон. – Упаси меня боже, чтобы я хоть раз перепутал эти даты! Так вы поможете мне, мисс Абигайль? Поверьте, я в полном отчаянии, и пообещайте, что не утаите ни одной мысли, которая придет вам в голову. Все, что вы предложите, будет намного лучше, чем мои жалкие идеи – особенно если учесть, что у меня нет ни одной.

– Постараюсь, милорд, – пообещала Абигайль.

– Отлично. Я буду вам вечно благодарен. – Он предложил ей опереться на его локоть. – С чего начнем наши предположения?

  86