ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

— Вы необыкновенная женщина, — заявил Гилберт. — Я заинтригован вашим рассказом.

Джинни грустно вздохнула.

— Во мне нет ничего необычного, а в моей жизни — интригующего.

— Меня удивляет то, что вы попросили меня, незнакомого человека, сопровождать вас в ресторан, а не завели нового друга, которого могли бы с легким сердцем представить своим коллегам, — признался Гилберт.

Джинни не нравилось то, что он не оставляет попыток заглянуть ей в душу.

— Надеюсь, это не помешает вам пойти со мной в пятницу на праздничный обед? — с легким вызовом спросила она.

Джинни представить себе не могла, что будет делать, если Гилберт передумает и откажется сопровождать ее. Теперь, когда она знала, что задумал Энтони, она не могла пойти одна. Ей необходима была моральная поддержка.

— Я же уже сказал, что свободен в пятницу вечером и готов помочь вам, — ответил Гилберт.

Джинни облегченно вздохнула.


Джинни сидела в гостиной, нетерпеливо поглядывая на часы. В роскошном ярком наряде она чувствовала себя рождественской елкой и сильно нервничала. Она ждала Гилберта Уэлдона, но он опаздывал уже на пятнадцать минут.

В общем-то ничего страшного в этом не было, но Джинни сильно нервничала и кроме того хотела пораньше приехать в ресторан, чтобы успеть выпить в баре аперитив — для храбрости — и дать возможность коллегам рассмотреть ее спутника.

— Твой босс всегда опаздывает? — нахмурившись, спросила она Кэтрин, которая удобно расположившись на диване, листала иллюстрированный журнал.

— Не волнуйся, сестренка, — успокоила ее Кэтрин. — Гилберт вот-вот приедет. Может быть, сломалась машина.

— Разве «ягуары» ломаются? — спросила Джинни удрученно.

Видимо, Гилберт передумал, или забыл о своем обещании, или у него возникли какие-то дела. Как бы то ни было, Джинни, видимо, придется ехать в ресторан одной.

— Мой — никогда, — раздался знакомый голос.

Джинни вздрогнула от неожиданности и повернула голову к двери.

На пороге гостиной стоял Гилберт. У Джинни перехватило дыхание. Ее сегодняшний спутник выглядел очень элегантно в черном вечернем костюме, белоснежной рубашке и галстуке-бабочке. Джинни представила, как отреагируют ее коллеги, увидев рядом с ней такого сексапильного мужчину. Все ее недоброжелательницы просто лопнут от зависти!

— Мне не нравится, что вы все время бесшумно подкрадываетесь, как кот, — пробормотала она, пытаясь скрыть свое смущение.

— Неужели я похож на кота? — удивленно спросил Гилберт, притворившись, что обиделся, но тут же широко улыбнулся.

От его ослепительной улыбки у Джинни затрепетало сердце. Теперь уже никто из коллег не посмеет унизить ее своей жалостью! О таком мужчине, как Гилберт Уэлдон, мечтает любая женщина. Он не только ни в чем не уступает Энтони Рочестеру, но во многих отношениях превосходит его.

И все же радость Джинни омрачало сожаление. Гилберт Уэлдон был ее спутником всего лишь на один вечер. Сегодня они разыграют спектакль, а потом расстанутся. У них больше не будет ни встреч, ни разговоров начистоту, ни общих дел… Джинни стало грустно.

— Джинни сильно нервничает, Гилберт, — сказала Кэтрин, стараясь объяснить рассеянность сестры, которая ушла в свои мысли. — Желаю приятно провести вечер, сестренка! Надеюсь, когда ты вернешься, я уже буду спать.

— Мы не задержимся, — неожиданно сказал Гилберт. — Правда, Джинни? Я обычно ложусь в половине одиннадцатого.

Джинни искоса посмотрела на него. Так рано уединяются в спальне только парочки! Значит, Гилберт ложится в постель не один.

— Вы опоздали, — упрекнула она его и вдруг подумала, что Гилберта, возможно, задержала любовница.

Он пожал плечами.

— Всего лишь на несколько минут. Я заехал в магазин, чтобы купить вам вот это.

И он протянул ей нежную еще не распустившуюся белую розу и золотую булавку. На лепестках цветка загадочно поблескивали капельки влаги.

— Какая прелесть! — задохнувшись от восхищения, прошептала Джинни и с благодарностью взглянула на Гилберта. — Спасибо.

— Хотите, я приколю…

— Нет-нет! — поспешно воскликнула Джинни и взяла розу. — Я сама справлюсь.

И действительно Джинни ловко приколола цветок золотой булавкой к корсажу платья.

— Вы готовы? Мы можем идти? — деловито спросил Гилберт.

— Да, можем.

Джинни была разочарована тем, что Гилберт, казалось, не обратил никакого внимания на ее платье и ничего не сказал о том, как она выглядит сегодня. Хотя, с другой стороны, она тоже не сделала ему комплимент по поводу его внешности. В конце концов они заключили деловое соглашение и флирт здесь был неуместен.

  10