ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  17  

Энтони бросил на нее надменный взгляд.

— Ничего. Это ты пытаешься что-то доказать мне! Поезд ушел, Джинни. Ты меня больше не интересуешь. И если ты добиваешься, чтобы я приревновал тебя к этому…

— Не льсти себе, Тони! — фыркнула Джинни. Ее возмущала самоуверенность этого негодяя. Ему, по-видимому, казалось, что он центр вселенной и все вращается вокруг него. — Мои отношения с Гилбертом тебя совершенно не касаются!

— Ты что-нибудь говорила ему обо мне?

Энтони, зло прищурившись, вцепился в руку Джинни. Его пальцы так сильно сжали ее предплечье, что Джинни стало больно.

— Если ты проболталась о том…

— Поверь, Энтони, когда мы с Гилбертом остаемся наедине, нам не до тебя. Неужели ты думаешь, что у нас нет более интересных тем для разговора, чем твоя персона? А теперь будь добр, отпусти мою руку, мне больно.

Он долго молча смотрел на нее. На его губах играла злобная усмешка.

— Нет, я не хочу отпускать тебя, — наконец снова заговорил Энтони хрипловатым голосом. — Ты сегодня великолепно выглядишь, Джинни. Я хочу тебя.

Комок подкатил к горлу Джинни. Энтони вызывал у нее физическое отвращение.

— Это твои проблемы, Тони, — глядя на него с холодным презрением, промолвила Джинни. — Я не стремилась соблазнить тебя. Просто Гилберт любит, когда я надеваю вещи изумрудно-зеленого цвета.

Ярость вспыхнула в голубых глазах Энтони.

— Я давно знал, что ты потаскуха.

— Все в порядке, дорогая? — раздался за спиной Джинни голос Гилберта. — Ты долго не возвращаешься, и я уже начал беспокоиться.

Гилберт не спеша подошел к Джинни, и она с облегчением вздохнула. Энтони, как всегда, когда злился, был готов перейти к оскорблениям. Появление Гилберта помешало ему выместить свою злобу. Энтони медленно разжал пальцы, и Джинни подумала о том, что на ее нежной коже теперь, наверное, останутся синяки.

Она бросила на Энтони ненавидящий взгляд. Зачем он преследует ее? Неужели его выводит из себя то, что она не бегает за ним, не пытается вернуть, не умоляет о новой встрече?

— Энтони попросил меня, чтобы я проводила его до мужской туалетной комнаты, — сказала она.

— Неужели? — удивился Гилберт, окинув Энтони холодным взглядом. — Но мне кажется, вы там совсем недавно были. Помнится, полчаса назад мы столкнулись у входа в мужской туалет.

Энтони натянуто улыбнулся.

— Джинни пошутила, мистер Уэлдон. Я просто хотел взять в гардеробе меховую накидку Дороти.

Энтони изо всех сил старался быть вежливым и не портить отношения с родственником Джеймса Рейли. Его неискренность выводила Джинни из себя.

— Да? Значит, вас послала Дороти? — приподняв бровь, переспросил Гилберт и добавил многозначительно: — Я очень люблю ее.

— Она изумительная девушка! — воскликнул Энтони, стараясь найти общий язык с одним из своих будущих родственников.

— Ты прав, парень, — согласился Гилберт и с вызовом посмотрел на Энтони. — И запомни: я сверну шею любому, кто вздумает обидеть ее.

Энтони насторожился. Он продолжал улыбаться, но в его глазах зажглись злые огоньки. Энтони понял, что вызывает у Гилберта глубокую антипатию.

Возможно, Гилберту не стоило открыто демонстрировать свою враждебность, обеспокоенно подумала Джинни. Чтобы сорвать планы Энтони, необходимо действовать скрытно, не вызывая у него подозрений. Однако у Гилберта, по-видимому, было на этот счет другое мнение.

Энтони сделал вид, что не понял прозрачного намека.

— Нам пора возвращаться в зал, — как ни в чем не бывало сказал он. — Джеймс намерен объявить о помолвке, когда подадут кофе.

— Мы вас не задерживаем, — заявил Гилберт, беря Джинни под руку. — Вы можете идти в зал, а нам с Джинни надо поговорить.

— Кстати, я сказал Джинни, что она непредсказуема, — с улыбкой произнес Энтони, не двигаясь с места. — Кто бы мог подумать, что она придет сегодня в ресторан не одна! Быть может, в недалеком будущем мы все породнимся.

Джинни поняла, что он издевается над ней. С каким наслаждением она залепила бы ему сейчас пощечину! Впрочем, именно этого Энтони и добивался, он стремился вывести ее из себя.

— Я сильно сомневаюсь в этом, — сухо сказала она.

— Надеюсь, у вас серьезные намерения, Гилберт, — продолжал Энтони. — Хочу предупредить вас, что Джеймс высоко ценит Джинни и по-отечески любит ее. Ему не понравится, если вы проявите легкомыслие в отношениях с ней.

  17