ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  46  

Впрочем, последнее время ей все казалось нереальным.

* * *

– Платье совершенно! – Мадди повернулась перед зеркалом, позволяя роскошному шелку разлететься веером вокруг ног. – Просто чудо! И не нужно никаких изменений. Спасибо вам.

Дженет Глэдстоун просияла:

– Остается сделать только один последний стежок на подоле, перед тем как отправиться в церковь. Мне нравятся эти старые традиции.

«Перед тем, как я отправлюсь в церковь», – подумала Мадди, пытаясь представить себе эту картину. Увидеть себя, идущей под руку с дядюшкой Патриком туда, где ее ждал Джереми. Почувствовать, как воспарит ее сердце, когда он улыбнется ей…

Но эта воображаемая картинка была какой-то странно блеклой. Она попыталась получше сфокусироваться на ней, но ничего не получалось. Картинка потускнела еще больше, а потом и вовсе исчезла.

Когда платье было упаковано – сначала в тонкую бумагу, а потом в пластиковый чехол, Мадди задала свой вопрос:

– Миссис Глэдстоун, а почему такая спешка? Мы же договорились сделать примерку только через несколько недель. У нас в запасе еще уйма времени.

– Но миссис Сильвестр сказала – сроки изменились. Она сказала, что звонит от вашего имени предупредить, – платье понадобится намного раньше. Предупредила: если я не успею закончить его к новому сроку, заказ будет отменен. Надеюсь, я поняла все правильно?

– Нет, это, конечно, не ваша ошибка, – кивнула Мадди. – Самое главное, у меня теперь есть замечательное платье!

Потом она оплатила счет и отнесла свадебный наряд к машине, аккуратно уложив его на заднем сиденье.

Она собиралась сразу отправиться домой, но когда доехала до перекрестка, то повернула налево, на дорогу, ведущую в Фалоуден.

Дверь ей открыла экономка.

– Да, – сказала она, – миссис Сильвестр дома.

Эсме лежала на диване, листая женский журнал. Рядом с ней на низком столике дымился кофейник.

– Маделин! Чему обязана столь неожиданной радостью? – Эсме отложила журнал в сторону, жестом предлагая ей сесть на диван напротив. – Миссис Фергюсон, принесите, пожалуйста, еще одну чашку.

– Спасибо, но я не буду кофе. – Мадди помолчала. – Я сейчас ездила за своим свадебным платьем, и мне хотелось бы узнать, почему вы в мое отсутствие решили закончить его в такой ужасной спешке?

Тонкие брови Эсме Сильвестр удивленно поднялись.

– Его действительно успели закончить? Неожиданная эффективность. Но я всего лишь передала просьбу. И мне тоже есть чему удивляться.

– Что вы хотите этим сказать?

Эсме пожала плечами:

– Я думала, этой свадьбы вообще не будет. Ни мой муж, ни его сын не любят, когда их игнорируют. Джереми хочет иметь жену, которая делала бы то, о чем он ее просит. Ваша поездка в Италию была последней каплей. Но когда вас похитили, им пришлось пересмотреть свое решение. – Она помолчала. – Если бы речь шла только деньгах, Найджел никогда бы не заплатил, чем бы эти похитители вам ни угрожали. Но в данном случае все обстояло гораздо хуже. Это была потеря лица. Потенциальное разрушение. Вот почему им пришлось забрать вас домой. Поэтому Джереми так торопится связать вас узами брака. Потому что, моя дорогая Маделин, теперь вы знаете слишком много о Томасо Марчетти. А это те факты, которые им нужно хранить строго в семье.

Мадди похолодела:

– Так, значит, и вы, и Джереми знали правду?..

– Естественно. – Голос Эсме звучал почти устало. – Джереми и его отец не имеют друг от друга секретов. В отличие от вас, милочка, у меня никогда не было иллюзий, за кого я выхожу замуж. Но выигрыш в достаточной мере компенсирует моральные издержки. Можете ли вы сказать то же самое про себя?

– Я этому не верю! – в отчаянии воскликнула Мадди. – Вы все это специально придумали, чтобы досадить мне! Я вам никогда не нравилась.

Эсме цинично улыбнулась:

– Вы хотите сказать, Джереми еще не спрашивал, что этот граф Валери собирается делать с письмом? Собирается ли он держать свое слово? Не спрашивал, нет?

– Как… откуда вы об этом узнали?

– Просто, моя дорогая наивная девочка, я знаю Сильвестров, а вы – нет. Или пока нет. И до тех пор, пока не получат ответа, они не успокоятся. – Эсме помолчала. – Я пытаюсь оказать вам услугу, поскольку вы даже не представляете, на что идете. – Она коротко рассмеялась: – Во что бы вы там ни верили, Джереми уже не тот мальчик, которого вы когда-то полюбили. Он достойный ученик своего отца. Я даже могу сказать: настанет время, когда самому Найджелу будет чему у него поучиться. И вряд ли вы сможете с этим смириться, сколько бы денег ни лежало на вашем счете. Сами видите, мы очень разные – вы и я.

  46