Клиффу ничего не оставалось, как войти в спальню.
— Аманда, они не похожи на тех леди, которых вы встречали в Кингстоне, клянусь вам! Они добры и щедры, и они будут в восторге от знакомства с вами.
Аманда лишь горестно покачала головой:
— Я обречена, причем еще до встречи с матерью.
— А я думал, что вы мне доверяете.
Она подняла на Клиффа глаза:
— Доверяю. Но они, возможно, не смогут быть добрыми. Они могут притвориться, что мирятся с моим присутствием, и все же будут поглядывать на меня свысока.
Он ободряюще сжал плечо своей протеже:
— Я даже пытаться не буду снова повторять, как вы не правы! Если вы пожелаете, я представлю вас им сегодня же, и вам не придется переживать весь вечер.
Аманда встала, обернувшись к нему.
— Я подожду до утра. — Она даже не могла выжать из себя жалкую улыбку.
В этот момент Аманда услышала шаги, Клифф повернулся на их звук. Красивая элегантная молодая женщина прошла мимо открытой двери. Эта высокая леди остановилась, недоуменно замерев:
— Клифф?
Де Уоренн тут же снял руку, которая надолго задержалась на плече Аманды.
— Легок на помине, — поддразнил он.
Леди заметила Аманду, ее глаза расширились от удивления и осветились яркой вспышкой, когда она вошла в спальню.
— Как я вижу, ты пригласил в дом гостью? — чересчур сладко пропела леди.
Рука Клиффа обвила молодую женщину, и он резко притянул ее к себе.
— Да, у нас гостья, и я надеюсь, что вы подружитесь.
Леди завизжала, протестуя против железной хватки Клиффа, и вырвалась, ударив кулаком его в грудь. Потом она улыбнулась Аманде, ее глаза темно-желтого, будто топаз, цвета зажглись любопытством.
Щеки вконец обеспокоенной Аманды зарделись.
— Эй, иди-ка сюда. — Клифф прижался губами к щеке леди.
Женщина крепко обняла де Уоренна.
— И кто же в этой комнате легок на помине? — рассмеялась она, отпрянув от Клиффа.
Потом леди снова повернулась к Аманде:
— Добрый день! Я миссис Шон О'Нил, и этот грубиян — мой брат. Иногда я его просто обожаю, а иногда думаю о том, как бы его лучше придушить. Он может очень сильно раздражать.
— Не слушайте ее. На самом деле я очарователен и приятен в общении — если, конечно, меня не злить, — рассмеялся Клифф. — Это Элеонора, моя младшая сестра, о которой я вам рассказывал, и кроме того, она настоящая амазонка.
И официальным тоном, вполне подходящим для представления в свете, де Уоренн произнес:
— Миссис О'Нил, познакомьтесь с мисс Амандой Кэрр.
Аманда задрожала, не зная, что и думать. Было понятно, что брат и сестра обожали друг друга. Она никогда прежде не видела, чтобы настоящая леди могла ударить кулаком хоть кого-то, пусть и своего брата, но эта женщина совершенно точно была леди — она была красива, элегантна и родилась дочерью графа. Миссис О'Нил, определенно, заметила ее бриджи и сапоги.
— Добрый день, — робко промолвила Аманда, надеясь на то, что сестра Клиффа сейчас чудесным образом исчезнет. Она ждала услышать в ответ усмешку, которая казалась неизбежной.
Но Элеонора снова улыбнулась:
— Зовите меня Элеонора, как делают все! Откуда вы знаете моего распутного братца? Как получилось, что вы оказались его гостьей? Вы что, скакали верхом в дождь? И сколько вам лет?
— Элеонора! — с укоризной запротестовал Клифф, но тут же рассмеялся.
— Он был так добр, что помог мне добраться до Лондона, здесь я должна встретиться со своей матерью, — затаив дыхание, произнесла Аманда. — И меня трудно назвать опытной наездницей. Мы только что прибыли, я — с островов.
Дикарка все ждала, что сестра Клиффа вот-вот рассмеется, но она этого не делала, лишь продолжала улыбаться — приветливо, словно они уже стали подругами.
— Как интересно! У моего брата масса достоинств — он красив, богат, смел, эгоистичен, груб — но только не добр.
Аманда насторожилась:
— Он очень добр! Он помог мне добраться сюда из Вест-Индии, причем у меня не было возможности заплатить ему за эту поездку.
Элеонора с недоверием воззрилась на брата, Клифф в ответ нахмурился:
— Отец Аманды недавно умер. Ей больше не к кому было обратиться.
— О, выходит, ты спас деву в беде, — медленно протянула Элеонора. Она выглядела озадаченной.
— В сущности, именно это я и сделал. И кстати, я привез сюда Ариэллу и Алекси.
Элеонора восторженно вскрикнула: