ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  79  

— Значит, вы похищали их потому, что вашим мужчинам нужны были жены? — задумчиво проговорила Синния. — Но ведь за все эти годы вы должны были восстановить численность населения яфиров. Почему вы все еще этим занимаетесь?

— Все дело в том, что ваши женщины в основном рожают нам сыновей, — ответил Ахура Мазда. — И клану яфиров ничего другого не остается, как продолжать похищать ваших женщин. Ведь нашим молодым мужчинам тоже нужны жены.

— Но почему вы не попросили фей из других миров послать вам невест? — спросил Сирило.

Ахура Мазда язвительно рассмеялся.

— А если бы представитель какого-нибудь клана попросил вашу мать отдать с дюжину лесных фей, чтобы они стали женами яфиров, как по-вашему, она согласилась бы? — ядовито спросил он. — Так же и другие короли и королевы фей. Зачем задавать ненужные вопросы, когда вы сами прекрасно знаете на них ответы? Вы знаете ответ. Все относятся к яфирам с презрением.

— Но мы не позволим вам и дальше похищать наших женщин, — возмущенно заявил Диллон. — Ведь теперь мужчинам в Бельмаире не на ком жениться и продолжать свой род. Теперь бельмаирцы могут исчезнуть как народ, если вы не прекратите похищать наших женщин, Ахура Мазда.

— Если это произойдет, мы будем единолично владеть вашим миром, — усмехнувшись, сказал Ахура Мазда. — И никто никогда уже не сможет изгнать нас отсюда. Бельмаир будет принадлежать нам. Мы наберемся терпения и будем ждать, когда это произойдет.

С этими словами он исчез в облаке алого дыма.

— Я могу заставить его вернуться, — предложил Сирило.

— Не беспокойся, — сказал Калиг. — В этом нет необходимости. Мы уже узнали все, что хотели. Наша задача теперь не дать Ахуре Мазде внести хаос и смуту в мирную и упорядоченную жизнь Бельмаира и остановить похищение женщин.

— Но как мы сможем это сделать? — спросила Синния.

— Прежде всего мы должны понять, каким образом яфиры похищают ваших женщин, — сказал Калиг. — И еще нам нужно узнать, где скрываются яфиры. А главное, нам необходимо защитить оставшихся женщин Бельмаира с помощью магии.

— Но не могут ли яфиры стать еще более опасными, чем были раньше? — обеспокоенно спросил Диллон. — Ведь теперь мы все о них знаем. Мне показалось, что Ахура Мазда очень жестокий человек и ни перед чем не остановится.

— Мы можем уничтожить и его, и весь его народ, — холодно проговорил Сирило. — Клан яфиров всегда доставлял людям одни неприятности. Яфиры — самый ненадежный и беспокойный клан из всего народа фей.

— А мне стало его жаль, — сказал Диллон. — Ничего бы этого не случилось, если бы Напир IX пошел яфирам навстречу. Я против того, чтобы их уничтожить. Я хотел бы прекратить конфликт между яфирами и Бельмаиром и жить с ними в мире и согласии.

— Ха! — иронично выдавил Сирило. — В тебе говорит твоя человеческая кровь, племянничек. Но в нашем мире другие законы. Или ты уничтожаешь врага, или враг уничтожает тебя.

— Мне кажется, еще рано судить об этом, дядя, — сказал Диллон. — Я допускаю, что яфиры — самый беспокойный клан среди фей, но почему ты решил, что они совсем ненадежны?

Сирило пожал плечами:

— Не знаю, что тебе ответить. Но такое уж о них сложилось мнение. Все так говорят.

Диллон рассмеялся.

— Но все говорили, что я — сын Вартана. А это неправда.

Калиг усмехнулся.

— Диллон теперь король Бельмаира, — рассудительно сказал он, — и сам должен решать, как поступить с кланом яфиров, Сирило. А наша обязанность — ему помогать, какое бы решение он ни принял. Если он поступит неправильно, мы скоро это увидим и вместе найдем другой вариант. А сейчас мы должны защитить уцелевших женщин Бельмаира с помощью заклинания.

— Я напишу всем правителям письма и спрошу, как именно пропадают женщины, — сказал Диллон. — Возможно, это ничего нам не даст. Но, вероятно, поможет нам понять, как лучше защитить женщин с помощью магии.

— Я сама передам это правителям, — сказала Нидхуг. — Правители гораздо серьезнее отнесутся к словам Диллона, если услышат их от меня. Ведь они еще его плохо знают. А кроме того, когда я принимаю свои истинные размеры, выгляжу очень внушительно, и это действует на правителей.

— А мне нужно вернуться домой и поработать в своей лаборатории, — сказал Сирило. — Хочу составить заклинание, с помощью которого смогу защитить женщин Бельмаира. Может, мне даже придется посоветоваться по этому поводу с Илоной.

  79