Ум имел для папы особое значение, Дорина знала это. И она не была его лишена.
Девушка решила, что по возвращении в Англию остановится в особняке, которым отец владеет в Лондоне. Туда Джон Редфорд приглашал своих светских друзей, а также знакомых из правительства — связи эти были ему полезны. Потом она отправится в дом, где они обычно живут, в их настоящий дом в Бирмингеме; там расположены главные промышленные цеха компании, где Дорина и будет работать вместе с отцом.
«Дорогой папа, — думала девушка. — Мы так любим друг друга, но так часто расставались. Теперь все изменится».
А пока, возвращаясь с теннисного корта, Дорина слушала Софи Ляфорж, идущую рядом и интересующуюся, какое платье она выберет для бала сегодня вечером.
— Это будет великолепный бал, — сказала француженка. — Папа празднует победу своих лошадей в трех забегах в прошлом месяце.
— В таком случае я должна выглядеть элегантно, — ответила Дорина. — Если говорить точнее, я думаю надеть платье, которое купила в Париже.
— Тогда ты точно будешь выглядеть элегантно, — сказала Софи, и девушки рассмеялись.
Когда они вошли в холл, перед ними появилась служанка, сообщившая, что в одной из гостиных ждет джентльмен из Англии, который хочет видеть мадемуазель Редфорд.
Дорина взглянула на нее с удивлением.
Ничего не сказав подруге, она поспешила в гостиную.
Открыв дверь, Дорина увидела мистера Джонсона, правую руку отца.
При появлении девушки пожилой господин поднялся и взял ее руки в свои ладони.
— Мисс Дорина, — начал он, — боюсь, я принес вам дурную весть.
Дорина встревоженно посмотрела на него.
— Папе нездоровится? — спросила она.
Последовала короткая пауза, и мистер Джонсон сказал:
— Я приехал с глубочайшим сожалением сообщить, что ваш отец умер два дня назад. У него случился сердечный приступ. Врачи ничего не могли сделать.
У Дорины внутри все похолодело.
На какое-то мгновение она лишилась дара речи.
Девушка опустилась на диван.
— Мне жаль, что пришлось принести вам эту дурную весть, — сказал мистер Джонсон, присаживаясь рядом. — Мы все потеряли не только великого бизнесмена, но и человека, который был нашим другом и помогал нам, чем только мог.
— Как папа мог умереть так неожиданно? — со вздохом произнесла Дорина. — Когда я уже возвращалась домой, чтобы увидеться с ним?
— Врачи сказали, что сердце не выдержало, потому что он перегружал себя работой, причем поступал так всю жизнь, — ответил мистер Джонсон. — Если бы он выжил, то остался бы инвалидом, неспособным работать.
— Он бы не потерпел бездеятельности, — проговорила Дорина, словно обращаясь к самой себе.
— Безусловно. А теперь я должен передать вам то, что он сказал мне совсем недавно.
— Что же? — поинтересовалась Дорина.
— Думаю, ваш отец предчувствовал беду, ибо неким странным образом был к ней готов.
— Что вы имеете в виду?
— Он вызвал меня и еще нескольких человек, занимающих важные должности, и сказал нам, что если с ним что-нибудь случится, мы должны продолжать вести его дела, как если бы это был он сам. Его деньги и, он это подчеркнул, место в компании должны перейти к его дочери.
Дорина смотрела на мистера Джонсона широко открытыми глазами, но ничего не говорила.
— Мы все пообещали, что будем всячески поддерживать вас и приложим все усилия, чтобы продолжить его разработки, как он бы того желал.
— Но как я могу занять место отца?! Он собирался учить меня, но так и не успел. Я ничего не знаю…
— Но вам будем помогать все мы. Он никогда не сомневался, что вы способны на это. Если бы вы только слышали, как он о вас говорил! Он так вами гордился.
Дорина разрыдалась. До этой минуты она контролировала свои чувства, но, когда мистер Джонсон заговорил о том, как отец гордился ею, выдержка оставила ее.
Девушка плакала, закрыв лицо руками.
Потрясенный мистер Джонсон смотрел на Дорину, потом обнял девушку и положил ее голову себе на плечо.
— Тише, милая! — сказал он. — Нам всем очень тяжело.
Послышался звук открывающейся двери, старик и девушка оглянулись и увидели хозяйку дома. Мистер Джонсон тотчас поднялся с дивана.
— Простите, мадам. Я приехал из Англии, чтобы сообщить мисс Редфорд, что ее отец заболел и ей следует без промедления вернуться домой.
Тут же поднялся шквал сочувствия и приготовлений. Мадам Ляфорж настояла, чтобы мистер Джонсон поел чего-нибудь, пока горничная Дорины соберет вещи. Тот со словами благодарности согласился.