ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  39  

– А что, неплохая идея! – поддержала миссис Гиббоне. – Но ты уверен, что нас не заподозрят?

– Конечно, если ты не будешь болтать, – ответил Ригг. Теперь Имильда знала то, что собиралась узнать. Она осторожно направилась по вымощенному плиткой полу к противоположной двери.

Пройдя по потайному ходу до того места, где оставила свечу, девушка схватила ее и пустилась бежать.

Домчавшись до лестницы, она вихрем взлетела по ней и вскоре добралась до панели, через которую можно было попасть в комнаты маркиза.

Прильнув к отверстию, она заглянула в комнату, где должен был находиться маркиз. Что, если он не одет или Бейтс все еще с ним?

Комната была погружена во тьму.

Лишь сквозь зашторенные окна пробивался тусклый свет.

Имильда лихорадочным взглядом обвела комнату.

Маркиз лежал на огромной кровати с пологом.

Открыв панель, Имильда бросилась к нему, не выпуская из рук свечи.

– Просыпайтесь, милорд! Быстрее просыпайтесь! – взволнованно проговорила она.

Сначала ей показалось, что маркиз не услышит ее.

Потом, словно и не спал вовсе, он спросил:

– Кто здесь? Где вы?

С этими словами маркиз приподнялся и увидел стоявшую возле камина девушку.

– Выслушайте меня, милорд, – торопливо проговорила она. – В вашем доме живут разбойники. Сейчас они направляются сюда, чтобы задушить вас, а потом бросить в озеро. Поторопитесь. Там, где я стою, потайной ход. Вам нужно спрятаться.

– Вы шутите? – выговорил маркиз.

– Уверяю вас, я говорю совершенно серьезно, – ответила Имильда. – Вы должны сделать то, что я предлагаю, вашей жизни угрожает смертельная опасность.

– Думаю, я сумею поговорить с этими разбойниками, – насмешливо бросил маркиз.

– Вы собираетесь один драться с восемью крепкими мужчинами? – Голос Имильды прозвучал презрительно. – Прошу вас, сделайте так, как я вам сказала. Если я ошиблась и они сюда не придут, вы снова ляжете в постель и спокойно уснете.

Что-то в голосе Имильды убедило маркиза, что она не шутит.

Однако все это казалось настолько странным, что он никак не мог поверить, что эта невесть откуда взявшаяся девица говорит правду.

– Хорошо, – согласился он наконец. – Я сделаю так, как вы просите. Я успею одеться?

– Не стоит рисковать. – Имильда подумала, что разбойники уже могут направляться в спальню маркиза.

Она бежала по извилистому потайному ходу, а они будут подниматься по главной лестнице, что гораздо быстрее.

– Скорее же! – воскликнула она. – Я войду в потайной ход, и вы увидите, где он находится.

И, поставив свечу на пол, Имильда так и сделала.

Встав с постели, маркиз надел длинный темный халат, который Бейтс оставил для него на стуле, и комнатные туфли.

Убеждая себя в том, что у женщины, которая ворвалась в его спальню, должно быть, чересчур разыгралось воображение, он направился к камину, однако Имильда его остановила.

– Заправьте постель, – шепотом приказала она. – Они подумают, что вы вышли в сад, и отправятся искать вас там.

Маркизу эти слова показались вполне разумными.

Поправив одеяло и подушку, он вновь направился к потайному ходу.

Уже подойдя к нему, он услышал, как ему показалось, за дверью звук шагов.

Имильда подняла с пола свечу и, как только маркиз вошел в потайной ход, поспешно закрыла панель.

– Вы сможете наблюдать за всем, что будет происходить, через отверстие, – прошептала она.

– Я тут сам сделал другое, повыше, чтобы не приходилось приседать, – заметил маркиз, и голос его прозвучал насмешливо, чего не наблюдалось прежде.

Должно быть, он решил, что она с ним заигрывает, подумала Имильда.

Не отвечая, она прильнула к отверстию и поняла, что оно и в самом деле расположено чересчур низко для маркиза.

Опасаясь, что свет свечи заметят в комнате, Имильда поспешно поставила ее на пол и вновь прильнула к отверстию.

Дверь в спальню маркиза начала медленно приоткрываться, причем так тихо, что если бы маркиз лежал в постели, он бы ничего не услышал.

В комнату вошли двое, потом еще один остановился на пороге.

Вошедшие на цыпочках направились к кровати, неся что-то в руках.

Должно быть, веревки, а может быть, какую-то мягкую ткань, которой они собирались задушить маркиза так, чтобы не осталось отметин, решила Имильда.

Комнату освещала лишь одна свеча, укрепленная в канделябре у открытой двери в спальню.

– Никого, – прошептал один из мужчин.

– Ты уверен? – спросил тот, кто остановился на пороге. По голосу Имильда догадалась, что это Ригг.

  39