Тут заговорил герцог:
— Я хочу предложить кое-что. Думаю, это устроит не только преподобие, но и всех остальных. Во-первых, я хочу, чтобы новый граф Харлстоун как можно скорее обвенчал меня со своей дочерью.
Викарий всплеснул руками, но герцог продолжал:
— Поскольку мы отправимся в свадебное путешествие, будет очень разумно, чтобы тетя и граф тоже поженились сегодня, прежде чем вернутся в Литтлстоун.
Теперь пришла очередь леди Мейвис удивляться:
— Если вы будете ждать, пока печальная новость станет известна всем родственникам, из-за траура вашу женитьбу придется отложить.
Глядя на Ильзу, герцог добавил:
— Мы можем пожениться очень просто, а обвенчает нас твой отец.
Викарий глубоко вздохнул.
— Конечно, вы правы. Мейвис, дорогая, ты согласна с очень разумным, надо сказать, замечательным предложением твоего племянника?
— Конечно, согласна, — воскликнула леди Мейвис. — Я очень хочу тебе помочь, ты же знаешь!
Ильза подумала, что для отца ничего не может быть лучше, чем присутствие рядом с ним такой доброй, нежной и понимающей женщины.
— Сейчас я пошлю за своим личным священником. Вы не возражаете против того, чтобы обвенчать нас в одиннадцать тридцать?
Ильза воскликнула в полном смятении:
— Я очень хочу выйти за тебя замуж! Но разве ты не понимаешь, что мне нечего надеть?
Герцог засмеялся.
— В таком случае, моя дорогая, мы начнем свой медовый месяц в Париже. Я одену тебя так, что твоя красота засверкает еще ярче. Но предупреждаю: я ужасно ревнив. Жаль, что нельзя заставить тебя носить чадру.
Все засмеялись, а викарий сказал:
— Такое впечатление, что меня куда-то несет большой волной! Но я не жалуюсь! Вы абсолютно правильно все решили, Дрого.
— Ну так я начинаю действовать. Не мешало бы выпить за наше счастье. Но еще слишком рано. Сделаем это попозже, днем.
Герцог вышел из кабинета, а Ильза подошла к отцу и поцеловала его.
— Я так рада за тебя, папа. Теперь у тебя будет достаточно денег, чтобы сделать все, что ты хотел. Не нужно будет расстраиваться, глядя, как разрушается дом, а люди в Литтлстоуне влачат полуголодное существование.
— А я уверен, моя дорогая, что ты будешь очень счастлива, — ответил викарий. — Я восхищаюсь Дрого. Леди Мейвис рассказала мне, как он страдал, когда рано лишился матери.
— Я очень надеюсь, что теперь все будет хорошо, — сказала Ильза.
Когда она поднялась в свою спальню, чтобы попросить горничную упаковать ее нехитрый багаж, выяснилось, что новость уже распространилась по дому.
Экономка с горничными уложили ее вещи, оставив только мамино свадебное платье.
— Я его надену? — спросила девушка экономку.
— Конечно, мисс. И я принесла фату, которую ее светлость надевала на свадьбу. Из сейфа достали диадемы, вам нужно только выбрать ту, которая вам больше по вкусу.
Ильза растерянно смотрела на нее, и экономка продолжила:
— Сегодня для всех нас счастливый день, мисс. Мы надеялись, что его светлость приведет в дом невесту, которая могла бы занять место его матери и которую мы все полюбим.
Миссис Филд перевела дыхание.
— Я говорю и от своего имени, и от имени всех, кто работает в этом доме, мисс, что вы как раз такая девушка, какую, мы надеялись, герцог и выберет.
— Большое вам спасибо, — сказала Ильза. — Я знаю, что вы поможете мне, предостережете от ошибок. Мне ведь не приходилось жить в таком большом доме, а я хочу сделать его счастливым для моего мужа.
Она говорила очень искренне, и старая экономка смахнула с глаз набежавшие слезы, а потом сказала:
— А теперь, мисс, нам надо подумать, в чем вы поедете. Его светлость сказал мне, что повезет вас в Париж, но вам надо в чем-то туда добраться.
— Это правда. Было бы очень хорошо, если бы вы могли одолжить мне что-нибудь еще из одежды.
Ильза подумала, что можно было бы попросить у сестры, но потом представила ярость Дорин, когда она узнает, что Ильза выходит за герцога замуж.
Думать об этом Ильзе не хотелось. Счастье переполняло ее сердце, и она постаралась отбросить мысли о Дорин.
«Я уверена, она будет счастлива с лордом Рэнделлом», — повторяла девушка про себя.
Но тревога не покидала ее.
Миссис Филд нашла еще несколько платьев, которые, хотя и вышли из моды, очень подходили Ильзе.
— Жаль, что у нас так мало времени, — сказала экономка. — Но его светлость, сколько я его знаю, всегда спешит. Никогда не думала, что на подготовку к свадьбе у нас будет несколько минут!