ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

Придя в конюшню, я увидела Дика, слугу из «Маунт Виддена». К моему изумлению, рядом с ним стояла Джасинт.

Он вручил мне записку.

Я заметила, что за нами, многозначительно переглядываясь, наблюдают Дэйзи, ее отец и Билли Трехэй. Я развернула сложенный вчетверо лист бумаги и прочитала:


Дорогая мисс Ли, Вы не смогли скрыть от меня свое восхищение Джасинт. Мне кажется, что она отвечает Вам взаимностью. Поэтому я решил послать ее в подарок. Я не мог спокойно смотреть, как такая умелая и грациозная наездница восседает на старом бедном Дионе. Посему умоляю Вас принять мой дар.

Ваш сосед и почитатель,

Питер Нанселлок.


Несмотря на все попытки сохранить самообладание, я почувствовала, как краска заливает мои лицо и шею. Я знала, что Тапперти с трудом удерживается от презрительного фырканья.

Как мог Питер совершить подобную глупость? Или он смеется надо мной? Как я могла принять подобный подарок, даже если бы мне этого очень хотелось? Кроме невозможности принять этот дар по причинам этического характера, существовали еще и реалии бытия, которые никак нельзя игнорировать. Лошадей необходимо кормить, они нуждаются в стойле и уходе. Он как будто забыл, что дом, в котором я живу, не является моим собственным…

— Ответ будет, мисс? — спросил Дик.

— Разумеется, — сказала я. — Сейчас же напишу ответ, а вы передадите его своему хозяину.

Я направилась к дому, стараясь вложить в свою походку как можно больше чувства собственного достоинства, потому что за спиной оставалась весьма обширная зрительская аудитория. В своей комнате я быстро набросала:


Дорогой мистер Нанселлок!

Благодарю Вас за изумительный подарок, который я, к сожалению, никак не могу принять. Я не располагаю возможностями содержать здесь лошадь. Возможно, от Вашего внимания ускользнуло то, что я приглашена в этот дом в качестве гувернантки, а посему не могу позволить себе роскошь обладания таким сокровищем. Еще раз благодарю за проявленные доброту и щедрость.

Искренне Ваша,

Марта Ли.


И поспешила в конюшню. Еще на подходе к ней можно было услышать возбужденные голоса слуг.

— Пожалуйста, Дик, — произнесла я. — Передайте эту записку своему хозяину вместе с Джасинт.

— Но… — замялся Дик, — мне было велено оставить ее здесь.

Я в упор посмотрела на похотливую морщинистую физиономию Тапперти и заметила:

— Мистер Нанселлок любит розыгрыши.

* * *

Следующий день был субботним, и Элвин спросила, нельзя ли нам пропустить в этот день утренние занятия и отправиться в гости к ее двоюродной бабушке Кларе. По словам девочки, она жила одна в большом доме посреди пустоши и была бы очень рада нашему визиту.

Я задумалась над этой просьбой. Перспектива хоть на несколько часов ускользнуть из дома представилась мне весьма заманчивой. Я знала, что все вокруг только и делают, что судачат обо мне и Питере Нанселлоке.

Очевидно, с мисс Дженсен он вел себя так же, как и со мной теперь, и слуг веселило то, что история с одной гувернанткой в точности повторяет историю другой.

Я попыталась представить себе мисс Дженсен. Быть может, она была чрезмерно кокетливой особой? Я представила себе, как она крадет то, что, по мнению окружающих, она украла, желая купить себе красивую одежду и выглядеть привлекательно в глазах своего воздыхателя.

А ему и дела не было до ее увольнения. Хорошим же он оказался другом!

Мы отправились в путь сразу после завтрака. Это был чудесный день для прогулки верхом, октябрьское солнце ласково пригревало землю и дул мягкий юго-западный ветер. Элвин была в приподнятом настроении, и я подумала, что это путешествие станет хорошей проверкой ее выносливости. Было бы замечательно, если бы она смогла без особых усилий преодолеть долгий путь к дому бабушки и обратно. Пустоши были просто великолепны.

Я подумала о том, что эти поросшие вереском просторы как нельзя более точно соответствуют состоянию моей души. Фантастические изломы скал, серые валуны и струящиеся из-под них ручейки были просто очаровательны.

Я не раз предупреждала Элвин относительно опасности, которую представляли собой валуны, но теперь она уже уверенно сидела в седле и не теряла бдительности, поэтому за нее можно было не волноваться.

Мы изучили карту, с помощью которой должны были отыскать путь к дому бабушки Клары, расположенному несколькими милями южнее Бодмина. Раз или два Элвин ездила туда в экипаже, и ей казалось, что она знает дорогу, но заблудиться на пустошах было проще простого, кроме того, я решила извлечь из этой прогулки дополнительную пользу и научить Элвин читать карту.

  53