ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  80  

— Именно. Следующий граф велел запустить туда рыбу и построить маленький причал.

И сейчас они стояли на этом причале.

— Я так завидовала твоему умению рыбачить! — неожиданно призналась Джулия. — Мама считала это занятие неприличным для девочки, отчего мне, разумеется еще больше хотелось научиться! Отец со временем сдался и тайком от матери стал брать меня на рыбалку. Это было нашей маленькой тайной.

Ричард фыркнул:

— А плавать ты научилась?

Джулия мгновенно насторожилась. Как нехорошо с его стороны упоминать об этом… но он, кажется, и не думал злорадствовать! Мало того, к ее полному удивлению, он добавил:

— В тот день ты чертовски меня перепугала. Я думал просто окунуть тебя в воду, но ты начала тонуть.

Вот как? Значит, он не хотел ее утопить? Сколько еще раз она ошибалась в нем? Может, она вообще неверно истолковывала все его действия?

Не успела она об этом подумать, как очутилась в воде. А когда, отплевываясь, поднялась на поверхность озера, обнаружила, что юбки раскинулись по воде огромным пузырем, а волосы облепили лицо.

Ричард столкнул ее в озеро? Опять?!

Джулия кое-как убрала с лица волосы. Но прежде чем она успела бросить на Ричарда злобный взгляд, ее захлестнула большая волна: это Ричард прыгнул в озеро вслед за ней.

— Похоже, теперь ты прекрасно плаваешь, — услышала она. — А я-то готовился отважно спасти утопающую.

Он, смеясь, барахтался в воде. Джулия брызнула ему в лицо.

— Ты называешь это отвагой?

— Ты все испортила! — пожаловался Ричард, широко улыбаясь. — Я уже представлял, как тебе грозит опасность! Показать, как спасают девиц, попавших в беду?

Джулия завизжала, когда Ричард нырнул и потащил ее за собой. Однако он быстро выпустил ее, и она легко всплыла на поверхность.

— У тебя красивые ноги, Джуэлс, — объявил он.

Ее юбка уже не плавала на поверхности воды, но Джулия все еще никак не могла одернуть ее.

Остаток дня они играли в озере, как дети, с громким смехом резвясь в воде.

Как им следовало бы сделать много лет назад…


Глава 37


День выдался таким чудесным, и пусть даже все это было лишь представлением для отца Ричарда, они прекрасно поладили. Сначала Джулия так веселилась, что не думала об этом. Но притворяться, находясь вдалеке, было куда легче, чем разыгрывать спектакль в одной комнате с графом. Поэтому она с крайней неохотой спустилась в столовую к ужину, для которого оделась, как полагалось по этикету, в вечернее кремовое платье с высоким воротом, отделанное крошечными жемчужинами.

В конце концов, она ужинала с графом, который всегда одевался элегантно.

Ричард выбрал место как можно дальше от стула отца и усадил Джулию рядом. Сам он был одет очень просто: в одну из своих белых рубашек с распахнутым воротом и широкими рукавами и черные брюки. А вот граф так и не показался. Когда лакей стал разносить блюда, они поняли, что он не придет: И слуга это подтвердил.

— Его сиятельство нездоровы, — сказал он, наполняя бокал Ричарда вином.

Джулия тут же расслабилась. А вот Ричард, напротив, остался очень напряжен и скован. Возможно, ему не понравилось, что лакеи не покидали комнату и дежурили у порога. Конечно, это было в обычае для домов, где нанимали много слуг, но здесь?! Почти все слуги мужского пола собрались сегодня в столовой! Вполне возможно, они шпионят. А если это так, не стоит ужинать в молчании, нужно о чем-нибудь непринужденно поболтать!

За первым блюдом, рыбой под сливочным соусом с травами, Джулия выбрала нейтральную тему.

— Твой брат не присоединится к нам?

— Его здесь нет, — ответил Ричард с очевидным разочарованием. — У герцога Челтера, дедушки Мэтью, какие-то дела в Манчестере. Он пригласил нас погостить у него несколько дней.

— Да, помню, моих родителей приглашали на свадьбу Чарлза. А тебя почему не было?

— Я отказался быть свидетелем того, как он совершает роковую ошибку. Знаешь, он не выносил свою жену даже до свадьбы.

Это было так похоже на их собственные отношения, что оба мигом протрезвели. Вот вам и нейтральная тема! Однако Джулия постаралась смягчить обстановку.

— У нее был очень высокий, пронзительный голос.

— Называй вещи своими именами, дорогая: леди Кэндис вопила, как недорезанный поросенок.

Джулия от смеха едва не подавилась рыбой.

— Мне с самого начала ее голос показался необычным, но не будем сплетничать. Возможно, при рождении что-то случилось с ее голосовыми связками.

  80