ГЛАВА ПЕРВАЯ
Она заперла машину и бросилась бежать мимо длинного ряда припаркованных машин, чувствуя себя ужасно виноватой. Вечеринка явно была в полном разгаре, а почетная гостья опоздала. Дверь дома открылась, но, прежде чем Анна Мейтленд, хозяйка, успела вымолвить хоть слово, Кейт обняла ее и поцеловала с видом раскаяния.
— Извините, ребята.
— Опоздавшая мисс Дьюрент! — Бен Мейтленд ухмыльнулся и крепко обнял Кейт.
Анна локтем оттолкнула мужа.
— Когда я звонила в последний раз, ты сказала, что собираешься уходить. Где ты была?
— Я очень долго красилась. И в последнюю минуту вспомнила, что до сих пор не распаковала одежду для вечеринки, поэтому пришлось надеть то, что не нужно было гладить. — Кейт уставилась на облегающее, расшитое бисером платье подруги. — Эй... только посмотрите на эту ложбинку на груди! Ты сказала, что нужно надеть повседневную одежду.
— Элегантную повседневную, — проворчала Анна, хмуро глядя на джинсы Кейт.
— Мы будем стоять здесь всю ночь? — спросил Бен.
— Конечно, нет... скорее, Кейт, — приказала Анна. — Отнеси свои вещи наверх, в свободную комнату.
Кейт побежала вверх по лестнице, сбросила сумку и швырнула пальто на кровать. Она сменила замшевые ботинки на черные шелковые туфли-лодочки на высоких серебристых каблуках, расправила серебристую атласную кофточку и выпустила прядь из зачесанных в пучок волос. Снова подкрасила губы, надела хрустальные сережки в виде сосулек и побежала вниз к друзьям.
— Ты прекрасно выглядишь, — улыбнулась Анна.
— Готова начать действовать? — спросил Бен. Кейт ухмыльнулась.
— Еще бы. Отведите меня к шампанскому.
Анна взяла Кейт за руку и повела ее здороваться с гостями. Через некоторое время она оставила подругу в обществе привлекательного светловолосого мужчины и приказала ему хорошенько позаботиться о новой знакомой. Ричард Форстер, очевидно, этому обрадовался.
В соседней оранжерее статный мужчина отвечал на вопросы об очередном проекте своей компании, втайне наблюдая за только что приехавшей гостьей. В отличие от других женщин на ней были джинсы и что-то блестящее, похожее на топик. Ее стройная, несколько мальчишеская фигура обрела более пышные формы выше талии, но волосы по-прежнему блестели, как конские каштаны, которые они когда-то собирали возле дома его отца. Из-за нее другие женщины казались одетыми слишком нарядно.
— Это подруга Анны Мейтленд, Кейт Дьюрент, — сказал мужчина рядом с ним. — Хочешь, я вас познакомлю?
Кейт маленькими глотками пила шампанское, разговаривая с окружающими. Она слегка повернула голову, и ее пальцы так сильно сжали бокал, что побелели костяшки. Кейт узнала высокого мужчину, направлявшегося к ней. Грива его черных кудрявых волос теперь была короче, черты лица стали резче, но от одного взгляда на него у Кейт оборвалось сердце.
— Привет, Кэтрин, — небрежно сказал он, как будто в последний раз они встретились несколько дней, а не несколько лет назад.
— Вы знакомы с Джеком Логаном? — спросил Ричард Форстер. Кейт собралась с силами и спокойно улыбнулась, протягивая руку.
— Да, конечно. Привет, Джек.
— Кейт и я — старые друзья. — Он взял ее под локоть. — Простите, я исчезну с ней на минуту.
— Извини, я не могла тебя представить. — Она высвободила руку, когда они отошли достаточно далеко, чтобы их не было слышно. — Я не знала, как их всех зовут.
— С большинством я знаком.
— А они все, конечно, знакомы с тобой.
— Ты хорошо выглядишь, Кейт.
— Спасибо. Где твоя жена?
Джек удивленно сузил глаза.
— Она в Австралии.
— В отпуске?
— Дон уехала к сестре в Сидней сразу после нашего развода. Несколько лет назад она вышла замуж за австралийца.
Развод?
— Я об этом не слышала.
Он холодно улыбнулся.
— Неудивительно, учитывая, сколько за это время у тебя было женихов.
В ответ она улыбнулась еще холоднее.
— Не могу похвастаться, что их очень много.
— А сейчас ни одного, насколько я знаю.
— Кто тебе сообщил?
— Соседка Мейтлендов, Люси Бересфорд. Я не упомянул, что сам нахожусь в списке твоих бывших возлюбленных.