Она в отчаянии вскрикнула.
— Эй! — Громкий голос заставил ее вздрогнуть. Налдо бежал к ней. Его лицо покрылось капельками пота. — С тобой все в порядке? Ты не поранилась?
— Да, все в порядке.
— Дай мне. — Он схватил шланг и направил его на траву, но вода текла еле-еле. Как раз в этот момент ветровое стекло грузовика лопнуло.
Налдо бросился к Анне, сбил ее с ног и крепко прижал к земле.
— Ложись. Бензобак может взорваться в любую секунду.
— Он пустой, — прошептала она ему в грудь. — Но в грузовике вещи моей мамы.
Ее сердце сжалось от боли при мысли о том, что драгоценные вещи сейчас пылают в огне.
Налдо вскочил на ноги и грубо отбросил ее в сторону.
— Я вызвал пожарных, но они прибудут не раньше чем через пятнадцать минут. Рикки должен доставить воду с ближайшей плотины. Что произошло?
— Не знаю. Я проснулась от запаха дыма. Когда выбежала во двор, грузовик уже был охвачен огнем.
Анна заметила, что огонь совсем приблизился к крыльцу. В одно мгновение старые деревянные ступеньки вспыхнули.
Налдо бросился вперед и стал заливать огонь, но тоненькая струя из шланга не могла справиться с жарким пламенем, охватившим крыльцо коттеджа.
Анна топтала траву, потеряв счет многочисленным искоркам, которые пылали вокруг по всей лужайке.
Одно из окон дома треснуло, и осколки разлетелись в разные стороны. Девушка крикнула от ужаса и закрыла лицо руками.
— Ты поранилась? — На лице Налдо застыло выражение тревоги.
— О боже! Огонь проник внутрь! — С ужасом Анна наблюдала, как пламя охватывает старые цветные занавески.
— Рикки, черт бы тебя побрал! Давай сюда скорее! — В поле их зрения появился трактор, на прицепе которого стоял огромный бак с водой. Подошли еще несколько рабочих с канистрами и ведрами.
— Пламя распространяется вдоль дороги к деревьям, — сообщил Рикки.
— Необходимо создать противопожарную полосу. Нельзя позволять огню подобраться к саду, — прокричал в ответ Налдо. Он схватил Анну за руку и крепко прижал к себе. — Похоже, уже слишком поздно спасать коттедж. Нам придется заняться плантацией. Мы сделаем все, что нам под силу.
— О боже! Поваренная книга! Она наверху! И драгоценности, они тоже на чердаке!
— Боюсь, уже слишком поздно…
— Мне нужно спасти их. Я поднимусь наверх через заднюю дверь. — Анна уставилась на коттедж. Кровь пульсировала у нее в висках, заглушая все остальные звуки. Огонь пока еще не коснулся этой стороны дома. Шанс все еще был.
— Нет. — Налдо грубо схватил ее за руку. — Пламя может перекинуться туда в любой момент.
Воздух-все больше и больше наполнялся запахом гари. Анна топтала траву, пыталась гасить искры руками, но все было бесполезно.
— Почему, черт возьми, я не дала Рикки скосить эту проклятую траву?! — отчаянно прокричала она, смахивая слезы, которые ручьем лились по ее щекам.
Налдо схватил лопату и принялся копать траншею. За короткое время он сделал противопожарную полосу по всей лужайке, потом принялся копать еще одну.
Наконец-то они услышали рев подъезжающих машин.
— Пожарные приехали! — прокричала Анна.
Но окно на верхнем этаже уже было в огне. Еще чуть-чуть, и пламя перекинулось на чердак.
Слезы стояли у нее в горле, мешая дышать. Все поглотило безжалостное пламя. Дом, драгоценности, поваренную книгу — все, что связывало ее с миром Налдо.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Пожарник скинул маску и прокричал:
— Уйдите подальше. Этот старый дом может рухнуть в любой момент.
Языки пламени уже танцевали на крыше коттеджа, а Анна все еще не до конца понимала, что произошло.
— Идем. — Налдо схватил ее за руку.
— Я не могу! Там вещи моей мамы!
— Анна. — Он обнял ее за плечи. — Мы сделали все, что могли. — На мгновение тепло его сильной руки отодвинуло ужас, который бушевал внутри нее.
— Налдо! — позвал какой-то мужчина. — Огонь подступил к саду. Он распространяется очень быстро.
Налдо выругался сквозь зубы и потянул Анну за собой.
— Анна, возьми мою машину и поезжай в особняк.
— Я не могу. Я хочу помочь. — Как она сможет ехать домой, когда ее любимый и поместье находятся в опасности?
— Нет. — Он положил руки ей на плечи и слегка сжал их. — Все будет хорошо. — Его глаза сверкали. — Но сейчас тебе лучше уехать, иначе мне все время придется беспокоиться о тебе. Скажи Пилар, что я велел приготовить тебе комнату.