– Что тебе мешает сделать это прямо сейчас? В дверях моей конторы убили человека, значит, я виновен. Разве не по такой логике работают твои ребята?
– Представь себе, нет. Нам известно, что ты знал Лу Олли, а он знал дорогу к твоему офису.
– Дай-ка подумать… тебе поведал об этом бывший сотрудник криминальной полиции Тони Хэффлин?
– Он самый.
– Подозреваю, что он сообщил тебе также, что я затаил злобу на Олли, потому что тот меня избил?
– Он намекал на что-то похожее, – кивнул Каллен.
– Женщина, сэр… – встрял Манро.
– Я помню, сержант, – буркнул Каллен, махнув перед носом ладонью, будто отгонял назойливую муху. – Да, Дейв, – продолжил он, – похоже, в лице мистера Хэффлина ты обрел друга до гробовой доски.
– Я рад, что не понравился ему. Не выношу продажных копов.
Манро взглянул на меня со злостью. Каллен успокоил его своей фирменной ленивой усмешкой.
– Не сердитесь, сержант. Поскольку Дейв занимается той же профессией, что и мы, но без погон, он не упустит случая поддеть настоящего полицейского. Правда, Дейв?
Я пожал плечами.
– Наш бывший коллега затратил немало слов и сил, чтоб впутать тебя в это дело, – по крайней мере, не меньше, чем потребовалось для доказательства его непричастности к убийству. На твое счастье, этот Олли совал свое рыло куда не следует и заслужил неприязнь многих людей. К тому же мистера Олли не назовешь джентльменом: не любил платить по карточным долгам. Говорят, за ним осталось около ста тысяч.
– Значит, вы не захватили с собой даже дубинки? Мне рассказывали, что вчера кто-то пытался взломать дверь в моей квартире.
Манро заволновался.
– Дейв, это не для распространения, но нам с тобой хорошо известно, какое впечатление производит имя Кьюнан в определенных кругах. В нашем управлении есть люди, которые называют тебя Каналья Дейв, с большой буквы «К».
– Но тебе-то… простите, вам, мистер Каллен, известно, что я не таков.
– Я пришел сказать, что тебе не обязательно бежать из страны прямо сейчас.
– Благодарю вас.
Каллен обменялся взглядом с Манро. Я понял, что разговор еще не окончен.
– Ты можешь нам помочь, – сказал Каллен.
– Конечно, – проговорил я, навострив уши.
– Ты связан с женой Чарли Карлайла профессионально или как-нибудь еще?
– Как-нибудь еще?
– Дейв, всем известно, какой ты сластолюбец.
– Канальи!
– Ты не ответил.
– Нет.
– Если нет, – сказал он, глядя мне прямо в глаза, – пусть так все и остается. Послушай моего совета, не приближайся к ней на пушечный выстрел.
– Не много ли ты на себя берешь.
– Работа у меня такая, Дейв. Мы давно уже не поем с тобой в одном хоре. Где она?
– Кто?
– Та единственная, которая может сказать нам, причастен ли ее муж к убийству Олли. Не притворяйся, что ты с ней не знаком.
Мне показалось, что сейчас я снова иду ко дну.
– Миссис Карлайл попросила меня помочь в деле ее отца, Винса Кинга, который утверждает, что отбывает пожизненный срок по ложному обвинению.
– Ага! Ну и как? Дело продвигается?
– Немного. Дело непростое, много затрат, а миссис Карлайл сейчас не при деньгах, поэтому мы приняли решение отложить расследование до лучших времен.
– До лучших времен. Не смеши меня, Дейв. Будто я не знаю, как ты работаешь.
– Я нанимаю людей, в том числе из бывших копов, и мне им нужно платить.
– Ладно, будем считать, что ты Лучший Предприниматель Года. Так что с миссис Карлайл?
– Я объяснил, в чем заключается моя с ней связь. Все.
– Все? Не поверю, что она не положила глаз на такого крепкого парня, как ты. Дейв, не забывай, я знаю тебя. Хэффлин сказал, что ты увез Марти из гольф-клуба «Тарн», Я не удивился, что она обратилась за помощью именно к тебе.
– Послушайте, я здесь занимаюсь законным частным бизнесом, а вы отнимаете у меня рабочее время…
– Дейв, ты знаешь, где Марти. Скажи мне, где она, и я оставлю тебя в покое.
– Как профессионал я не могу раскрывать информацию о своих клиентах. Я не имею понятия, где сейчас Марти Кинг, но если она сбежала от Чарли Карлайла, желаю ей удачи.
– Может, денек в следственном изоляторе поможет тебе вспомнить, где она?
– Я сказал, что не знаю, где ее искать.
Каллен смотрел на меня, кривовато улыбаясь, – я не знал, чего ожидать в следующий момент. Ясно, что у полиции против меня ничего нет и Каллен об этом знает, но ему также хорошо известно, что я кое-что скрываю. Инспектор не дурак, и если захочет, найдет, чем меня припугнуть. Он обратился к сержанту: