ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  75  

Ну… допустим, сформулировали, дальше что? Дальше — новая промежуточная цель. Описываем существующее положение вещей, представляем желательное положение вещей, выявляем разницу между ними. Ликвидация этой разницы и будет целью, а для ее достижения придется решить те или иные задачи. Все, как всегда, только исходные данные изменились. Два года назад вас, сэр, не устраивали стартовые условия, а сейчас… А сейчас вам страшно. Признайтесь, никто смеяться не будет. Страшно, что убьют — уверенность в дате смерти, как-то незаметно растаяла. Страшно, что дадите слабину, когда придется окунуться в средневековые реалии по полной программе. Страшно, отвечать за жизни мальчишек, которые вам доверяют так, что даже… гм, страшно делается. Простите за тавтологию, но точнее не скажешь. И, ну конечно же, страшно расставаться с ролью вундеркинда и становиться… кем?

Никуда не денешься — место и роль — альфа и омега самоидентификации, отправная точка всех планов и расчетов. Определяем правильно — есть надежда на реализацию планов; определяем неверно — сюрпризы начинают вылезать на первых же шагах, и в конце концов все рассыпается, не определяем вообще — становимся игрушкой в чужих руках, в силу того, что не имеем возможности определить: правильные ли к вам предъявляются требования и посильные ли вы ставите перед собой задачи.

Это два года назад вы начинали с нуля, и без этого можно было обойтись, а сейчас, все надо определить четко, иначе и сами будете в потемках блуждать, и других в заблуждение вводить. Причем, не только в заблуждение, но и в соблазн — поставить вас на место, соответствующее их пониманию. Вон, как Варлам, придурок, решил, что может вами, как другими отроками пятого десятка, командовать. Или другой пример: стоило вам, сэр, достаточно твердо указать ратнику Арсению, что отроки Младшей стражи подчиняются только своим командирам, и тот, хоть и поморщился, стал передавать команды через вас.

Итак, место и роль — ваша „точка“ в местной системе координат и ваши возможности, соответствующие положению этой „точки“. С одной стороны — уже не ребенок, требования предъявляются отнюдь не детские, с другой стороны — совершенно, пока, бесправная личность, чуть что: „Мал еще, нос не дорос, много о себе воображаешь, делай, что старшие говорят“ и прочие, хорошо известные подросткам во все времена „удовольствия“. Ждать же кардинального изменения этого параметра вашей личности, сэр Майкл, еще два-три года — до женитьбы, которая превращает юношу, в момент рождения законного первенца, в полноправного мужчину.

Таково ваше место в местном сообществе, и никуда от этого, казалось бы не денешься, однако ресурс вы, сэр, накопили о-го-го — сверстникам и не снилось. Налицо дисгармония. Или диспропорция, если угодно, досточтимый сэр. Несоответствие вашей роли подростка, занимаемому вами месту распорядителя весьма нехилых ресурсов. Несоответствие, бросающееся в глаза даже больше, чем все ваши кунштюки с „истреблением невидимых демонов“, „снятием чар“ с тетки Татьяны и талантами в области ненормативной лексики.

В связи с вышесказанным, надлежит признать одно весьма прискорбное обстоятельство — первым заметили это несоответствие отнюдь не вы, сэр Майкл.

Первой, если судить беспристрастно, на это намекнула Нинея: „Ощути себя наследником древнего рода… Возгордись этим и тут же смирись. Смирись с тем, что ты не волен в своих поступках…“. Потом Корней, в своем фирменном стиле, выкинул за борт и выплывай, как знаешь. Выплывешь — нормально, так и должно быть, а потопнешь — туда тебе и дорога, не соответствуешь. Следующим был Илья: „От тебя слова ждут, знака…“. Ну, и наконец, Алексей сказал все открытым текстом: „Корней тебя ничего не лишил, наоборот, он тебя над другими отроками поднял!“. А, если честно, то ни хрена он вас, сэр, не поднимал, а просто пинком под зад сдвинул вверх по оси „социальное положение“ — от точки „старшина Младшей стражи“ до точки „боярич Лисовин“. Проще говоря: от начальника молодежного военно-спортивного лагеря, до директора филиала фамильной компании, в который означенный клуб входит в качестве структурного подразделения.

Сословная структура социума подобный финт только облегчает — меньше конкурентов. Да даже, если бы мы жили в демократическом обществе, все равно: вы, сэр, этот филиал создали, вам его дальше и развивать. А конкуренты… да нет конкурентов! Демьян, Кузьма, ну еще Дмитрий и, может быть, Первак, могли бы этой структурой худо-бедно управлять. Но развивать ее… извините, подвиньтесь. А специфика структуры такова, что не развиваясь, она умрет.

  75