Аврора бесшумно прошла через комнату для стирки и кухню в холл. Надобность в фонарике отпала после того, как ее глаза привыкли к темноте. Она тихо улыбалась от нахлынувших воспоминаний о проведенных здесь днях юности. Входом через прачечную она пользовалась всегда, когда возвращалась домой после положенного часа.
Но фонарик она все-таки включила, хотя и прикрыла рукой, решив оглядеть холл на случай, если новый хозяин переставил мебель, и удостовериться в том, что по-прежнему можно свободно подойти к лестнице. Услышав какой-то слабый звук, она замерла и выключила фонарик.
Аврора, одетая в черные джинсы и водолазку, постояла, не двигаясь, несколько минут. Как ей удалось не закричать, когда что-то лохматое обвилось вокруг ее ног, она не могла объяснить, но огромный котище сел рядом с ней и тихо замурлыкал.
Она наклонилась, чтобы погладить его, и немного успокоилась: видимо, кот произвел услышанный ею шум. Аврора снова ненадолго включила фонарик, потом осторожно подошла к лестнице и начала подниматься по ковровым ступенькам, по привычке считая их про себя, чтобы не наступить на пятнадцатую, которая нещадно скрипела.
Видимо, тут она и потеряла бдительность, подумалось ей позднее. Потому что, достигнув верхней ступеньки, Аврора вдруг почувствовала, как попала в объятия сильных рук, беззвучно сомкнувшихся вокруг нее. Неожиданность случившегося на мгновение парализовала ее так, что у нее замерло сердце и ее охватил дикий ужас. Вскрикнув, Аврора стала так отчаянно отбиваться, что вместе с незнакомцем едва не свалилась с лестницы.
Извиваясь как уж, она вырвалась, вспрыгнула на перила и скатилась по ним вниз, услышав только, как мужчина вскрикнул от боли. Потом быстро пересекла холл и кухню, пробежала через прачечную, заперла дверь ключом, который все еще торчал в замочной скважине, пулей пронеслась через сад за домом, перескочила через забор и помчалась с такой скоростью, словно все черти из преисподней гнались за ней по пятам.
Она предусмотрительно припарковала свою машину в двух кварталах от дома, подстраховавшись на случай, если произойдет что-то непредвиденное и ее машину смогут опознать. Небо, сплошь затянутое тучами, наконец разразилось грозой.
— Спасибо, спасибо вам, небеса! — благоговейно прошептала Аврора, хотя почти в ту же минуту промокла до костей. — Ливень смоет мои следы!
— Еще раз прослушайте местные новости. Гроза, которая вчера ночью обрушилась на южные и прибрежные пригороды Брисбена, нанесла строениям, оказавшимся на ее пути, ущерб, оцениваемый по приблизительным подсчетам в сумму, близкую к миллиону долларов… Аврора Темплтон для программы «Бэй ньюс».
Аврора сняла наушники и переместилась со своим сиденьем на другую часть консоли. Режиссер ее программы поднял вверх большой палец. Она с трудом встала и вышла из студии. Ее утренняя смена на радионовостях закончилась, и она чувствовала себя словно выжатый лимон. Ей все время казалось, что чья-то тяжелая рука ляжет на ее плечо. Ее преследовали кошмары, что ей самой придется передавать полицейское сообщение по поводу собственного проступка.
Почему бы тебе не остановиться и не подумать, Аврора Темплтон? — ругала она себя по дороге домой.
Ее новый дом в пригороде Брисбена, носящем название Мэнли, был симпатичным и удобным или, точнее, будет, когда она ликвидирует беспорядок.
Мэнли относился к восточному пригороду Брисбена и находился южнее устья реки Брисбен, на побережье залива Мортон-Бэй. Благодаря своему географическому положению, легким приятным бризам и красивому виду, открывающемуся с крутого холма, на вершине которого стояли прекрасные старые дома, он снова вошел в моду. К тому же здесь еще располагалась и гавань для больших судов.
Многие капитаны, которым нравились спокойные воды Мортон-Бэя, охраняемые островами-близнецами Мортон и Норт-Стрэдброук, ставили свои суда на якорь в гавани Мэнли, что добавляло пригороду Брисбена еще больше очарования.
Из нового дома Авроры совсем не видно гавани, но скрашивали этот недостаток небольшой сад и дворик. Когда пару недель назад она вернулась домой после шести месяцев, проведенных за границей, то и представить себе не могла, что их семейный особняк будет продан, а ее вышедшему на пенсию отцу, капитану дальнего плавания, придет в голову купить яхту и отправиться в одиночное кругосветное плавание.
Аврора осталась без матери, когда ей исполнилось шесть лет. Ее воспитанием занимались отец, когда он бывал дома, и школа-интернат, а в промежутках — преданная домработница миссис Баннингс, носившая нежное прозвище Банни. Аврора тоже много путешествовала по свету со своим отцом. В двадцать пять лет она получила степень бакалавра искусств, свободно говорила на нескольких языках, могла позаботиться о себе и делала карьеру, посвятив себя радиовещанию.