ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  23  

И все же, несмотря на уверенность, что за сегодняшний день ей не заплатят ни пенни, Оливия была довольна.

Теперь бы только вдохнуть немного свежего воздуха, вернее, того, что в Лондоне называют свежим воздухом. Она вышла из автобуса около Регентского парка и погуляла там около часа.

Уже на выходе из парка зазвонил мобильный телефон.

— Где вас носит? — поприветствовала ее Сандра. — И каково это — быть героиней дня?

Оливия оторопела.

— О чем вы?

— Вы убежали, и только поэтому они не вручили вам заслуженную медаль. — Сандра рассмеялась. — К тому же одна из сотрудниц собирается там в декретный отпуск. Они хотят, чтобы вы заняли ее место. Похоже, вы произвели впечатление.

— Вы шутите.

— Ничуть. Я слышала, что вы для них сделали, и восхищаюсь вами. Так что мне передать? Оливия прикусила губу.

— Могу я немного подумать, а потом перезвонить вам?

— Ну… конечно, — озадаченно протянула Сандра. — А в чем проблема? Это же отличный вариант. И коллектив хороший.

— Правда? — теперь настала очередь Оливии удивиться. Она вспомнила о Кэрол. — А как дела у Барбары?

— Посылать ее туда было ошибкой, — вздохнула Сандра. — Я нашла ей более подходящее место. Но вы — совсем другое дело.

Оливия все еще пребывала в нерешительности.

— А если я откажусь, могу остаться без работы?

— Нет, что вы. У нас всегда множество вакансий. — Казалось, Сандра разочарована. — Но таких интересных не будет.

— Хорошо, я свяжусь с вами, как только приму решение.

Меньше всего Оливия ожидала такого поворота событий. Стоит принять предложение, только чтобы увидеть лицо Кэрол. Но ведь тогда придется взглянуть и в лицо Дилану Мелоуну…

Глава 6

Все еще погруженная в невеселые мысли, Оливия свернула на Ленсей-Гарденс. Подойдя к дому, она не сразу заметила, что у крыльца, прислонившись к перилам, стоит мужчина. Она остановилась, нахмурившись.

— Ну, наконец-то. — Дилан шагнул к ней.

— Непонятно, что вы здесь делаете, — откликнулась она.

— Верите или нет, но я пришел вас поблагодарить.

— Вот и поблагодарили, — отрезала Оливия. — А теперь извините, но мне надо принять душ и приготовить поесть.

— И еще я приглашаю вас на ужин. — Дилан загородил ей дорогу. — И не говорите мне, что у вас уже назначена встреча. Я точно знаю, что нет.

— Нет, — согласилась она. — Но такая возможность не исключается.

— Мне кажется, Джереми сегодня по уши занят работой. — Он улыбнулся.

Впервые Оливии показалось, что он воспринимает ее как реального человека. Более того, как женщину. По спине прошла легкая дрожь. Ей захотелось уйти, но она почему-то осталась стоять.

— Я действительно благодарен вам, Оливия, за то, что вы сегодня сделали, — продолжал Дилан. — И мне хотелось бы выразить свою благодарность не только словами. Может быть, все же поужинаете со мной?

Она помолчала, а потом подняла голову, глядя ему прямо в глаза:

— Если вы действительно мне благодарны, сделайте одолжение — исчезните из моей жизни. Дайте нам с Джереми спокойно строить свою жизнь. Не мешайте.

Он стоял неподвижно. Его глаза сузились в две щелки, но он не сводил взгляда с ее побледневшего лица. А потом кивнул и усмехнулся.

— По рукам.

— Вы серьезно? — изумилась Оливия.

— Да. — Он пожал плечами. — Пусть все идет, как идет. А теперь, когда все вопросы улажены, вы поужинаете со мной? Между прочим, в третий раз спрашиваю.

Первой ее реакцией было отказаться. Но вместо этого Оливия, к своему удивлению, произнесла:

— Спасибо, с удовольствием.

— Ну, это уж вы явно преувеличиваете. — Он ухмыльнулся еще шире. — Но кто знает? Может быть, когда-нибудь это станет правдой? — Дилан задумался. — Скажем, в восемь? Я заеду за вами. — Его улыбка словно коснулась ее удивленных глаз и приоткрытых губ. — До скорого.

И он неторопливо пошел прочь. Оливия задумчиво глядела ему вслед.

Едва Дилан вошел в дом, ему навстречу вышел Джереми с банкой пива.

— Привет. Хочешь? Дилан покачал головой.

— У меня ужин сегодня. — Он сделал паузу. — А я думал, ты сегодня работаешь допоздна. Джереми пожал плечами.

— У меня была назначена встреча с клиентом, но он отменил ее. Так что сегодня я играю в сквош с Томом Бейнбриджем. Зашел домой переодеться. — Он окинул Дилана внимательным взглядом. — И кто сегодня эта счастливица? Одна из твоих любовниц?

— Напротив. — Дилан почувствовал острую неприязнь к Джереми. Боже, подумал он, какая же странная вещь любовь, если она привязывает таких девушек, как Мария, к этому болвану. И Оливию тоже.

  23