ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  23  

– Слава Богу, все в порядке. Я испугался, что он сбросит вас. Вы могли бы очень сильно удариться.

– Но он не сбросил, и я не ударилась. – Джоанна была потрясена больше, чем осмеливалась признаться, но с усилием улыбнулась ему в ответ. – Спасибо вам за помощь.

– Она была излишней. Вы прекрасно ездите верхом.

Джоанне пришло в голову, что она никогда не видела его раньше, и она спросила:

– Вы живете где-то рядом?

– Я приехал навестить старых друзей, но узнал, что они переехали, и решил все равно остаться. – Он протянул руку. – Пол Гордон.

– Верн… Джоанна Верн, – сказала Джоанна.

– Мисс или миссис?

Она почувствовала, как покраснели ее щеки под откровенно оценивающим взглядом голубых глаз, и коротко ответила:

– Миссис.

Юноша преувеличенно вздохнул.

– Вечно мне не везет. А я-то надеялся, что вы покажете мне окрестности, может быть, и пообедаете со мной.

– Мне жаль, но я уверена, что скоро вы заведете себе друзей, – засмеялась Джоанна.

Она услышала посторонний звук и посмотрела вниз. Джесс и Молли стояли в угрожающей позе и рычали на незнакомца.

– Эй, вы двое, – сделала им замечание Джоанна, – все хорошо. Не глупите.

– Собаки нервируют меня. – На лице Пола Гордона появилась гримаса. – Наверное, они это чувствуют.

– Возможно, – нахмурилась Джоанна. – Обычно они очень дружелюбны. – Она заколебалась. – Мне лучше вернуться домой, пока никто не встревожился. Еще раз спасибо за помощь, и… до встречи.

– Можете на это рассчитывать. – Он отступил назад и весело отсалютовал рукой.

Собаки в последний раз хрипло пролаяли и побежали за ней.

– Мне стыдно за вас обоих, – сказала она им сурово.

На углу она поняла, что не спросила, где он живет, и оглянулась назад, но Пол Гордон уже исчез.

Когда Джоанна въехала во двор, собаки бросились куда-то в сторону, радостно повизгивая и издавая короткий, похожий на стаккато, возбужденный лай. У нее защемило сердце, когда она увидела Габриеля, который ждал ее около конюшни, засунув руки в карманы темно-синего пальто. Ее губы непроизвольно изогнулись в приветственной улыбке, но в его лице не было ответной теплоты. Инстинкт подсказал ей, что он очень зол.

Она наклонилась похлопать мерина по шее, чтобы спрятать легкий румянец, появившийся на щеках. Ее голос звучал несколько нервно.

– Вот так сюрприз. Тебя ждали позже.

– Очевидно, – ответил он ледяным тоном и посмотрел мимо нее на Сэди, только что вышедшую с тревожным лицом из пустого загона. – Я отдал приказ, что никто, кроме меня, не может ездить на этой лошади. Почему его нарушили?

– Сэди ни при чем, – сказала быстро Джоанна. – Она передала мне твой приказ, и я… отменила его. – Она увидела, что его лицо потемнело, и добавила: – Если ты хочешь поговорить об этом, я тебя выслушаю, но позже. Сейчас надо расседлать Наткина. Его губы сжались.

– Как тебе угодно, – сказал он со зловещим спокойствием. – Я жду тебя в кабинете через полчаса.

Он повернулся и пошел к дому. Словно я какая-нибудь школьница, прогуливающая уроки, возмутилась Джоанна, слезая с лошади.

– О Боже, – сказала Сэди уныло. – Мне лучше поискать другую работу.

– Ничего подобного, – резко заметила Джоанна. – Он не станет обвинять тебя. Я не позволю.

Она без особой спешки вытерла Наткина и положила на него попону, затем почистила упряжь. Грейс Эшби встретила ее при входе в дом.

– Мистер Верн вернулся, мадам, – сказала она встревоженно. – Он несколько раз спрашивал о вас.

– Да, я знаю, – ответила Джоанна спокойно. – Пожалуйста, Грейс, принесите кофе в кабинет.

Дверь в кабинет была закрыта, и она минуту помедлила, затем легко постучала и вошла. Габриель сидел за столом и, нахмурившись, смотрел на экран компьютера. Не поднимая головы, он сказал:

– Я не люблю, когда меня заставляют ждать, Джоанна.

– А я не люблю, когда мне приказывают, будто я прислуга. Или когда мне выговаривают перед персоналом, – сказала она решительно.

Он резко поднял голову и, внимательно на нее посмотрев, ответил наконец:

– Принято. Но трудность в том, что я не знаю, как с тобой обращаться. Ведь ты определенно не хочешь, чтобы я обращался с тобой как с женой. – Он язвительно ей улыбнулся. – Или мое отсутствие растопило твое сердце?

– Нет, не растопило, – ответила она невыразительно.

– Какая жалость, – сказал он с преувеличенной любезностью и сделал паузу. – Однако когда я даю определенные инструкции, то ожидаю, что им будут следовать. Я совершенно ясно сказал, что на Наткине никто не будет ездить, кроме меня.

  23