ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  40  

Ее появлению предшествовало несколько мелких и не значительных фактов, которые я не решаюсь назвать событиями.

В ту ночь я написала два куска первой части («1913») и «Посвящение». В начале января я почти неожиданно для себя написала «Решку», а в Ташкенте (в два приема) – «Эпилог», ставший третьей частью поэмы, и сделала несколько существенных вставок в обе первые части.

Я посвящаю эту поэму памяти ее первых слушателей – моих друзей и сограждан, погибших в Ленинграде во время осады.

Их голоса я слышу и вспоминаю их, когда читаю поэму вслух, и этот тайный хор стал для меня навсегда оправданием этой вещи.

8 апреля 1943, Ташкент

До меня часто доходят слухи о превратных и нелепых толкованиях «Поэмы без героя». И кто-то даже советует мне сделать поэму более понятной.

Я воздержусь от этого.

Никаких третьих, седьмых и двадцать девятых смыслов поэма не содержит.

Ни изменять ее, ни объяснять я не буду.

«Еже писахъ – писахъ».

Ноябрь 1944, Ленинград

ПОСВЯЩЕНИЕ

Bс. К.

27 декабря 1940

  • …а так как мне бумаги не хватило,
  • Я на твоем пишу черновике.
  • И вот чужое слово проступает
  • И, как тогда снежинка на руке,
  • Доверчиво и без упрека тает.
  • И темные ресницы Антиноя[6]
  • Вдруг поднялись – и там зеленый дым,
  • И ветерком повеяло родным…
  • Не море ли?
  • Нет, это только хвоя
  • Могильная, и в накипаньи пен
  • Все ближе, ближе…
  • Marche funebre[7]
  • Шопен.

Ночь, Фонтанный Дом

ВТОРОЕ ПОСВЯЩЕНИЕ

О. С.

  • Ты ли, Путаница-Психея[8],
  • Черно-белым веером вея,
  • Наклоняешься надо мной,
  • Хочешь мне сказать по секрету,
  • Что уже миновала Лету
  • И иною дышишь весной.
  • Не диктуй мне, сама я слышу:
  • Теплый ливень уперся в крышу,
  • Шепоточек слышу в плюще.
  • Кто-то маленький жить собрался,
  • Зеленел, пушился, старался
  • Завтра в новом блеснуть плаще.
  • Сплю —
  • она одна надо мною, —
  • Ту, что люди зовут весною,
  • Одиночеством я зову.
  • Сплю —
  • мне снится молодость наша,
  • Та, ЕГО миновавшая чаша;
  • Я ее тебе наяву,
  • Если хочешь, отдам на память,
  • Словно в глине чистое пламя
  • Иль подснежник в могильном рву.

25 мая 1945, Фонтанный Дом

ТРЕТЬЕ И ПОСЛЕДНЕЕ (Le jour des rois[9])

  • Раз в Крещенский вечерок…

Жуковский

  • Полно мне леденеть от страха,
  • Лучше кликну Чакону Баха,
  • А за ней войдет человек…
  • Он не станет мне милым мужем,
  • Но мы с ним такое заслужим,
  • Что смутится Двадцатый Век.
  • Я его приняла случайно
  • За того, кто дарован тайной,
  • С кем горчайшее суждено,
  • Он ко мне во дворец Фонтанный
  • Опоздает ночью туманной
  • Новогоднее пить вино.
  • И запомнит Крещенский вечер,
  • Клен в окне, венчальные свечи
  • И поэмы смертный полет…
  • Но не первую ветвь сирени,
  • Не кольцо, не сладость молений —
  • Он погибель мне принесет.

5 января 1956

ВСТУПЛЕНИЕ

  • ИЗ ГОДА СОРОКОВОГО,
  • КАК С БАШНИ, НА ВСЕ ГЛЯЖУ.
  • КАК БУД-ТО ПРОЩАЮСЬ СНОВА
  • С ТЕМ, С ЧЕМ ДАВНО ПРОСТИЛАСЬ,
  • КАК БУД-ТО ПЕРЕКРЕСТИЛАСЬ
  • И ПОД ТЕМНЫЕ СВОДЫ СХОЖУ.

25 августа 1941, Осажденный Ленинград

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ДЕВЯТЬСОТ ТРИНАДЦАТЫЙ ГОД

Петербургская повесть

  • Di rider finirai
  • Pria dell’aurora.

Don Giovanni [10]

Глава первая

  • Новогодний праздник длится пышно,
  • Влажны стебли новогодних роз.

1914

  • С Татьяной нам не ворожить…

Пушкин

Новогодний вечер. Фонтанный Дом. К автору вместо того, кого ждали, приходят тени из тринадцатого года под видом ряженых. Белый зеркальный зал. Лирическое отступление – «Гость из будущего». Маскарад. Поэт. Призрак.

  • Я зажгла заветные свечи,
  • Чтобы этот светился вечер,
  • Дон Жуан (итал.).
  • И с тобой, ко мне не пришедшим,
  • Сорок первый встречаю год.
  • Но…
  • Господняя сила с нами!
  • В хрустале утонуло пламя,
  • «И вино, как отрава, жжет»[11].
  • Это всплески жесткой беседы,
  • Когда все воскресают бреды,
  • А часы все еще не бьют…
  • Нету меры моей тревоге,
  • Я сама, как тень на пороге,
  • Стерегу последний уют.
  • И я слышу звонок протяжный,
  • И я чувствую холод влажный,
  • Каменею, стыну, горю…
  • И как будто припомнив что-то,
  • Повернувшись вполоборота,
  • Тихим голосом говорю:
  • «Вы ошиблись: Венеция дожей —
  • Это рядом… Но маски в прихожей
  • И плащи, и жезлы, и венцы
  • Вам сегодня придется оставить.
  • Вас я вздумала нынче прославить,
  • Новогодние сорванцы!»
  • Этот Фаустом, тот Дон-Жуаном,
  • Дапертутто[12], Иоканааном[13],
  • Самый скромный – северным Гланом,
  • Иль убийцею Дорианом,
  • И все шепчут своим дианам
  • Твердо выученный урок.
  • А для них расступились стены,
  • Вспыхнул свет, завыли сирены
  • И, как купол, вспух потолок.
  • Я не то что боюсь огласки…
  • Чтó мне Гамлетовы подвязки,
  • Чтó мне вихрь Саломеиной пляски,
  • Чтó мне поступь Железной Маски,
  • Я еще пожелезней тех…
  • И чья очередь испугаться,
  • Отшатнуться, отпрянуть, сдаться
  • И замаливать давний грех?
  • Ясно все:
  • Не ко мне, так к кому же[14]?
  • Не для них здесь готовился ужин,
  • И не им со мной по пути.
  • Хвост запрятал под фалды фрака…
  • Как он хром и изящен…
  • Однако
  • Я надеюсь. Владыку Мрака
  • Вы не смели сюда ввести?
  • Маска это, череп, лицо ли —
  • Выражение злобной боли,
  • Что лишь Гойя смел передать.
  • Общий баловень и насмешник,
  • Перед ним самый смрадный грешник —
  • Воплощенная благодать…
  • Веселиться – так веселиться,
  • Только как же могло случиться,
  • Что одна я из них жива?
  • Завтра утро меня разбудит,
  • И никто меня не осудит,
  • И в лицо мне смеяться будет
  • Заоконная синева.
  • Но мне страшно: войду сама я,
  • Кружевную шаль не снимая,
  • Улыбнусь всем и замолчу.
  • С той, какою была когда-то
  • В ожерелье черных агатов
  • До долины Иосафата[15]
  • Снова встретиться не хочу…
  • Не последние ль близки сроки?…
  • Я забыла ваши уроки,
  • Краснобаи и лжепророки! —
  • Но меня не забыли вы.
  • Как в прошедшем грядущее зреет,
  • Так в грядущем прошлое тлеет —
  • Страшный праздник мертвой листвы.
  • Б Звук шагов, тех, которых нету,
  • Е По сияющему паркету
  • Л И сигары синий дымок.
  • Ы И во всех зеркалах отразился
  • Й Человек, что не появился
  • И проникнуть в тот зал не мог.
  • Он не лучше других и не хуже.
  • З Но не веет летейской стужей,
  • А И в руке его теплота.
  • Л Гость из Будущего! – Неужели
  • Он придет ко мне в самом деле,
  • Повернув налево с моста?
  • С детства ряженых я боялась,
  • Мне всегда почему-то казалось,
  • Что какая-то лишняя тень
  • Среди них «без лица и названья»
  • Затесалась…
  • Откроем собранье
  • В новогодний торжественный день!
  • Ту полночную Гофманиану
  • Разглашать я по свету не стану
  • И других бы просила…
  • Постой,
  • Ты как будто не значишься в списках,
  • В калиострах, магах, лизисках[16],
  • Полосатой наряжен верстой, —
  • Размалеван пестро и грубо —
  • Ты…
  • ровесник Мамврийского дуба[17],
  • Вековой собеседник луны.
  • Не обманут притворные стоны,
  • Ты железные пишешь законы,
  • Хаммураби, ликурги, солоны[18]
  • У тебя поучиться должны.
  • Существо это странного нрава.
  • Он не ждет, чтоб подагра и слава
  • Впопыхах усадила его
  • В юбилейные пышные кресла,
  • А несет по цветущему вереску,
  • По пустыням свое торжество.
  • И ни в чем не повинен: ни в этом,
  • Ни в другом и ни в третьем…
  • Поэтам
  • Вообще не пристали грехи.
  • Проплясать пред Ковчегом Завета[19]
  • Или сгинуть!…
  • Да что там!
  • Про это
  • Лучше их рассказали стихи.
  • Крик петуший нам только снится,
  • За окошком Нева дымится,
  • Ночь бездонна – и длится, длится
  • Петербургская чертовня…
  • В черном небе звезды не видно,
  • Гибель где-то здесь, очевидно,
  • Но беспечна, пряна, бесстыдна
  • Маскарадная болтовня…
  • Крик:
  • «Героя на авансцену!»
  • Не волнуйтесь: дылде на смену
  • Непременно выйдет сейчас
  • И споет о священной мести…
  • Что ж вы все убегаете вместе,
  • Словно каждый нашел по невесте,
  • Оставляя с глазу на глаз
  • Меня в сумраке с черной рамой,
  • Из которой глядит тот самый,
  • Ставший наигорчайшей драмой
  • И еще не оплаканный час?
  • Это все наплывает не сразу.
  • Как одну музыкальную фразу,
  • Слышу шепот: «Прощай! Пора!
  • Я оставлю тебя живою.
  • Но ты будешь моей вдовою,
  • Ты – Голубка, солнце, сестра!»
  • На площадке две слитые тени…
  • После – лестницы плоской ступени,
  • Вопль: «Не надо!» и в отдаленьи
  • Чистый голос:
  • «Я к смерти готов».

Факелы гаснут, потолок опускается. Белый (зеркальный) зал[20] снова делается комнатой автора. Слова из мрака:


6

Антиной – античный красавец. – Примечание редактора.

7

Траурный марш (франц.).

8

«Ты ли, Путаница-Психея» – героиня одноименной пьесы Юрия Беляева. – Примечание редактора.

9

День царей (франц.).

Le jour des rois (франц.) – канун Крещенья: 5 января. – Примечание редактора.

10

Смеяться перестанешь

Раньше чем наступит заря.

11

  • Отчего мои пальцы словно в крови
  • И вино, как отрава, жжет?

(«Новогодняябаллада», 1923). – Прим. Анны Ахматовой.

12

Дапертутто – псевдоним Всеволода Мейерхольда. – Примечание редактора.

13

Иоканаан – святой Иоанн Креститель. – Примечание редактора.

14

Три «к» выражают замешательство автора. – Прим. Анны Ахматовой.

15

Долина Иосафата – предполагаемое место Страшного Суда. – Примечание редактора.

16

Лизиска – псевдоним императрицы Мессалины в римских притонах. – Примечание редактора.

17

Мамврийский дуб – см. Книгу Бытия. – Примечание редактора.

18

Хаммураби, Ликург, Солон – законодатели. – Примечание редактора.

19

Ковчег Завета – см. Библию (Книга Царств). – Примечание редактора.

20

Зал – Белый зеркальный зал (работы Кваренги) в Фонтанном Доме, через площадку от квартиры автора. – Примечание редактора.

  40