— Ничего.
— Как только мы сюда вошли, у вас сделались какие-то странные глаза.
— Чепуха.
И вдруг мне показалось, что наверху слышен какой-то шум.
— А дело в том, что вы трусите, Крэнни. — Она внезапно замолчала. Широко раскрыв глаза, она повернулась к лестнице. Она тоже услышала и поспешно придвинулась ко мне. Сжимая ей руку, я услышала, как наверху скрипнула половица.
Кейт тянула меня за руку, но я не двигалась.
— Это призрак! — прошептала девочка, и на лице у неё выразился искренний страх.
— Я пойду и посмотрю.
Она затрясла головой и испуганно отпрянула.
Пару секунд она стояла неподвижно, но потом подошла ко мне, и мы начали подниматься по лестнице.
Когда мы оказались на площадке, я услышала шумное дыхание. Она тоже. Она крепко стиснула мои пальцы.
На площадку выходило три двери, и все они были закрыты. Я остановилась, прислушиваясь. Ясно стало, что за ближайшей к нам дверью кто-то затаился.
Подойдя к двери, я повернула ручку. Толкнув дверь, я вошла в комнату.
Там стоял мужчина — немытый, неопрятный. На полу валялась куча тряпок, рядом лежал бумажный пакет. Я заметила на полу крошки и почувствовала огромное облегчение. По крайней мере, это — живой человек. Не знаю, чего я ожидала. Возможно, как и Кейт, я боялась увидеть призрак Космо. А это — всего лишь старый бродяга.
— Я никому не мешаю, — проговорил он.
Кейт остановилась рядом со мной:
— Это — Гарри Тенч.
Гарри Тенч. Имя звучало знакомо. Я слышала, что его упоминали в связи с убийством.
— Кто вы? — спросил он. — Вот эту я знаю, — он ткнул пальцем в Кейт. — А эта, вторая? Я ничего дурного не делаю!
— Конечно, — успокоила я его, — конечно. Мы просто пришли взглянуть на ферму, услышали какой-то шум и поднялись наверх.
— Никто сюда носа не суёт. Кому я тут помешаю?
— Никому, никому. Извините, что мы вас потревожили.
— Здесь просто можно поспать. Меня ведь выгнали. Никому я не мешаю. Не вздумайте меня гнать.
— Нам это ни к чему, — сказала Кейт, которая уже почти пришла в себя после испуга. — Мы решили, что вы — призрак.
Растянувшиеся в усмешке губы обнажили желтые зубы.
— Не тревожьтесь, — произнесла я — Пойдёмте, Кейт.
Я взяла её за руку, и мы вышли из комнаты. Я закрыла дверь убежища Гарри Тенча, и мы спустились вниз.
— Пойдёмте, — повторила я. — Давайте отсюда уходить.
Когда мы отъехали от дома, Кейт объявила:
— А вы ведь и правда испугались, Крэнни!
— Не сильнее вас. Вы ведь собирались убежать, помните?
Она немного помолчала, а потом снова заговорила:
— А он ведь довольно храбрый… спит там, где произошло убийство. Вы бы не согласились, правда, Крэнни?
— Я бы предпочла иметь несколько больше удобств, чем у этого бедняги.
Мы ехали дальше.
— Смотрите, а вот и коттедж «Раковина». Вот где мы жили раньше, — показала Кейт.
Это был аккуратненький домик с ухоженным садом и чистыми кружевными занавесками на окнах. Трудно было себе представить, как леди Пэрриваль жила в такой скромной обстановке, а ведь с ней были ещё дочь и отец!
Я снова подумала об отце Кейт. Можно ли спросить у нее? Возможно, наступит удобный момент, когда я смогу задать несколько осторожных вопросов. Нельзя забывать, насколько Кейт проницательная, и действовать очень осторожно.
— Поехали, — предложила она, — посмотрим, дома ли деда.
Вдовий дом очень отличался от коттеджа «Раковина». Я видела его издалека: он находился неподалёку от Пэрриваль Корта. Их разделяла небольшая рощица, через которую мы проехали.
Это было очаровательное жилище. Я решила, что его должны были выстроить во время правления Елизаветы — в нём ясно узнавалась архитектура тюдоровского периода: красный кирпич и окна с мелкими переплётами. Некоторые стены заросли плющом. Перед домом был газон, очерченный клумбами.
Мы соскользнули с лошадей, привязали их и прошли в калитку. В доме было тихо.
— Готова спорить, что он в саду, — проговорила Кейт.
Она прошла мимо дома, маленького фруктового сада, потом старинного садика, окруженного красной кирпичной стеной, в котором засаженные душистыми травами грядки окружали небольшой пруд с фонтаном. Больше всего меня поразила мирная атмосфера. На резной деревянной скамье сидел мужчина.
— Деда! — окликнула его Кейт.
Я была поражена тем, насколько моложаво он выглядит. Позже я сообразила, что ему, должно быть, лет пятьдесят пять, но выглядел он лет на десять моложе. Я заметила, как он похож на леди Пэрриваль и Кейт. Волосы у него были почти такого же цвета, только на висках немного поседели, и в глазах у него были зелёные искры. Но, как и у Кейт, у него не было тёмных бровей и ресниц, превращавших леди Пэрриваль в потрясающую красавицу. У него брови были настолько светлые, что казались почти незаметными, отчего он казался по-юному удивлённым.