1169. Вл. И. НЕМИРОВИЧУ-ДАНЧЕНКО
20-е числа июля 1899 г. Мелихово.
Вл. И. Немирович-Данченко ответил в июле 1899 г.: «Спасибо и за адрес Павловского, и за одобрение на пьесу из „Губер<наторской> ревизии“. При переводе повести на пьесу многое не меняется, а углубляется» (Ежегодник МХТ, 1944, стр. 119).
1170. Д. Н. ЗЕРНОВУ
4 или 5 августа 1899 г. Москва.
Упомянуто в письме Чехова к А. И. Синани от 5 августа 1899 г.: «Зернова, ректора, я не застал <…> Пришлось послать ему письмо» (по поводу перевода в Московский университет студента Вебера).
1171. Вл. Г. ВАЛЬТЕРУ
Около 15-го (?) августа 1899 г. Москва.
Вл. Г. Вальтер ответил 31(19) августа 1899 г. из Ниццы: «Ваше письмецо меня обрадовало ужасно. Спасибо! Вы несколькими словами восстановили мою бодрость» (ГБЛ).
1172. А. Н. ВИНОГРАДОВУ
17 августа 1899 г. Москва.
Ответ на письмо А. Н. Виноградова от 17 августа 1899 г. относительно переговоров о продаже Мелихова доктору Андриевскому и Коншину — «Благоволите уведомить меня сегодня» (ГБЛ).
1173. В. А. ЧУМИКОВУ
Середина августа (?) 1899 г. Москва или Ялта.
В. А. Чумиков ответил 12 сентября (31 августа) 1899 г. из Лейпцига: «Я всё медлил благодарить Вас за присылку „Erklärung“, потому что с благодарностью хотел дать Вам доказательства целесообразности моего проекта» (ГБЛ).
1174. В. А. ПОССЕ (?)
24 августа 1899 г. Ялта.
Упомянуто в письме к А. М. Пешкову (М. Горькому) от 24 августа 1899 г.: «Сегодня напишу и в „Жизнь“». См. примечания к письму 2862 * .
1175. М. П. ЧЕХОВОЙ
28 августа 1899 г. Ялта.
Телеграмма. Упомянута в письме к М. П. Чеховой от 27 августа 1899 г.: «Завтра утром буду телеграфировать».
1176. П. И. КУРКИНУ
Август (конец?) 1899 г. Ялта.
П. И. Куркин ответил 3 сентября 1899 г. на приглашение Чехова приехать в Ялту: «…с восторгом думаю о поездке к Вам, но, по некоторым условиям, не могу выехать раньше 15-16-го <…> Выеду с ночным поездом, как Вы советовали» (ГБЛ).
1177. Е. П. КАРПОВУ
5 или 6 сентября 1899 г. Ялта.
Телеграмма. Ответ на телеграмму Е. П. Карпова от 5 сентября 1899 г.: «Жажду поставить „Дядю Ваню“ Александринском театре. Разрешите сделать незначительные купюры с вашего сведения. Телеграфируйте. Карпов» (ГБЛ).
Очевидно, Чехов ответил согласием. См. письмо 2889.
1178. А. И. АНИСИМОВОЙ
10 сентября 1899 г. Ялта.
Упомянуто в письме к М. Ф. Терентьевой от 10 сентября 1899 г.: «Деньги пошлите <Анисимовой> вместе с прилагаемым письмом». 29 сентября Анисимова ответила: «Деньги и письмо получены, за что премного благодарна, о стоимости ремонта пока не могу дать сведений за отсутствием плотника» (ГБЛ).
1179. С. И. ШАХОВСКОМУ
22 или около 22 сентября 1899 г. Ялта.
Телеграмма. Упомянута в письме к С. И. Шаховскому от 23 сентября 1899 г.: «Не сердитесь, что я послал Вам телеграмму насчет Кирова». См. также письмо к И. П. Чехову от 22 сентября 1899 г.
1180. Вл. Г. ВАЛЬТЕРУ
Сентябрь (?) 1899 г. Ялта.
Вл. Г. Вальтер ответил 17(5) октября 1899 г. из Ниццы: «Г-жа Ламзаки уже здесь. Наталья Ивановна Янковская, по ее словам, отлично поправилась и похорошела <…> Читали ли Вы те места „Воскресенья“, которые выпущены в „Ниве“, например, церковные службы в острожской церкви, некоторые визиты Нехлюдова. Хотите, пришлю? В своей открытке Вы упомянули о рукописи. Должно быть, это „За что?“» (ГБЛ).
1181. Вл. Г. ВАЛЬТЕРУ
Сентябрь (?) 1899 г. Ялта.
17(5) октября 1899 г. Вл. Г. Вальтер ответил на вторую открытку Чехова: «Николай Иванович <Юрасов> забежал сегодня к нам, отдохнул и вышел ждать конки <…> и тут Ваша открытка; я ему прочитал четыре золотые строчки. Старик был страшно рад Вашему приезду…» (ГБЛ).
1182. В. А. ЧУМИКОВУ
4 октября 1899 е. Ялта.
В. А. Чумиков ответил 7(19) декабря 1899 г.: «Торопясь окончить 2-й том „Воскресения“ к Рождеству, всё не успевал поблагодарить Вас за Ваше любезное письмо от 4-го октября с. г. Относительно Ваших сомнений, имеете ли Вы и после сделки с Марксом авторизовать мои переводы, позвольте изложить Вам следующее мое мнение. Так как с Россией не существует литературной конвенции, то разрешать издание переводов Ваших сочинений за границей Вы никогда не имели права, или лучше сказать: такое разрешение не имело бы никакого правового значения <…> Нам необходимо получить возможно скорее первый том. Вы пишете, что он не поступил еще в продажу, но я знаю, что он уже месяца два находится в руках одного другого переводчика (в Берлине)» (ГБЛ).