29 ноября 1899 г. Ялта.
14 декабря 1899 г. А. К. Тарновский писал: «Получил Ваше письмо от 29 ноября; т. к. 12-го должен был ехать в Отраду — то и решил лично узнать о результатах Вашей посылки А. И. Анисимовой. Старшина денег еще не получал, а получить их собирался 13-го и сегодня ей деньги вручить» (ГБЛ).
1196. КОМИТЕТУ ПЕРМСКОГО БИБЛИОТЕЧНОГО ОБЩЕСТВА
Ноябрь (вторая половина?) 1899 г. Ялта.
Ответ на письмо комитета Пермского библиотечного общества от 9 ноября 1899 г. — просьбу пожертвовать его книги в пермскую библиотеку имени Д. Д. Смышляева. Чехов ответил согласием; книги были высланы, по-видимому, в начале января 1900 г., так как 19 января 1900 г. комитет библиотеки благодарил Чехова за присланные три тома его сочинений.
1197. РУССКОМУ ТЕАТРАЛЬНОМУ ОБЩЕСТВУ
Ноябрь или первые числа декабря 1899 г. Ялта.
Выписка из протокола заседания совета Театрального общества от 8 декабря 1899 г.: «Слушали: письмо А. П. Чехова из Ялты о необходимости увеличить ежемесячное пособие больному актеру Царевишникову. Постановили: выслать 10 рублей в дополнение к высланным на декабрь 15 р.» (копия с автографа. Собрание Н. И. Гитович, Москва).
1198. ЛОБОДА
Ноябрь — декабрь (?) 1899 г. Ялта.
В. А. Сиротин писал Чехову 20 декабря 1899 г.: «…недавно встретившись с m-me Лобода, я узнал, что ты в г. Ялте и писал им письмо, жалуясь якобы на нездоровье» (ГБЛ).
1199. В. А. МОРОЗОВОЙ
5 (?) декабря 1899 г. Ялта.
Телеграмма. В. А. Морозова ответила Чехову 6 декабря 1899 г.: «Сейчас получили Вашу депешу и спешу откликнуться на нее. Не знаю, почему-то она запоздала, но это к лучшему. Теперь, когда все поздравления окончились, Ваш одинокий голос особенно мне мил. Варя, конечно, в восторге, что Вы не забыли ее» (ГБЛ).
1200. Л. ДЬЯКОНОВОЙ
Начало (?) декабря 1899 г. Ялта.
Л. Дьяконова писала Чехову 21 декабря 1899 г.: «Я только на днях вернулась из Петербурга и прочла Ваше письмо, потому-то до сих пор я не поблагодарила Вас за Ваш любезный ответ и готовность содействовать распространению „Хирургии“. Вы предлагаете поместить о ней объявление в местных газетах, это было бы очень хорошо» (ГБЛ).
1201. А. И. ЗВЯГИНУ
Начало декабря (?) 1899 г. Ялта.
Упомянуто в письме к С. И. Шаховскому от 27 декабря 1899 г.: «…я написал насчет Касторского одному разведенному мужу, венчавшемуся в Константинополе, ныне проживающему в Баку; я написал и ждал ответа…»
1202. А. С. ЛАЗАРЕВУ (ГРУЗИНСКОМУ)
Начало декабря (?) 1899 г. Ялта.
А. С. Лазарев (Грузинский) ответил 12 декабря 1899 г.: «Я давно уже собирался писать Вам <…> Вашего последнего письма я не понимаю. Вы, очевидно, рассержены, но чем мог Вас рассердить „Будильник“, я, в сущности, не знаю. Моя любовь и уважение к Вам, как к человеку и писателю, могут поручиться за одно — никаких намеренных небрежностей по отношению к Вам не было, а произошли какие-то прискорбные недоразумения, в которых я решительно не могу разобраться.
Начну по пунктам:
„Не сказано, что это старый рассказ“[15].
Я видел Ваши старые рассказы в сборнике Гарина (кажется, 2) в сборнике „Курьера“, помнится, видел и еще где-то, и нигде не было сказано, что это рассказы старые. Согласитесь, что нужно быть прямо чтецом чужих мыслей, чтобы угадать, что в данном случае Вам было желательно пояснение — старый. Как я мог это предвидеть?
Пометка о разрешении Маркса сделана исключительно по его требованию. Вы недовольны названием „собственника“ по отношению к Марксу и говорите, что было бы достаточно сказать „печатается с разрешения А. Ф. Маркса“. Но разве Вы не согласитесь, что если бы было напечатано так, Вы с еще большим правом могли спросить: „чего ради вы задумали печатать это? Разве я опекаемый, а Маркс — мой опекун, что я не могу печатать своих вещей без разрешения Маркса?“ (Масса публики не знает о продаже Вами сочинений Марксу; мне приходилось говорить об этом с интеллигентными людьми, и для них это было новостью.) Что же бы думали читатели о разрешении Маркса печатать Вам свои вещи? Фраза „Будильника“ поясняет, в чем дело, да кстати говорит и о том, что рассказ старый, ибо, если не ошибаюсь, в России нет да и не было собственников ненапечатанных сочинений. Можете Вы назвать таких?
Напечатано в скобках, что рассказ А. П. Чехова, потому, что А. П. Чехов, а не Чехонте продал свои старые вещи Марксу; переменять же под рассказом самовольно Вашу подпись <…> никто не имеет права. Если бы там стояла подпись „Брат моего брата“, то, я думаю, что и следовало бы оставить эту подпись. Было бы приятнее подписать под Вашим рассказом „Антон Чехов“, как Вы подписываете Ваши вещи в „Русской мысли“, но, повторяю, я не думаю, что напечатанную вещь кто бы то ни было, помимо автора, мог изменять и исправлять даже в подписи.