ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  96  

Я, должно быть, проспала очень долго и проснулась около полудня. Джосс сидел у постели.

— Слава Богу, тебе лучше. Но нужно пару дней полежать.

— Нам необходимо так много сказать друг другу.

— На это еще будет время.

— Скажи мне только одно — ты действительно любишь меня?

— Честное слово.

— Но ты собирался поехать в Англию с Изой Бэннок?

— Нет, с тобой.

— Тогда зачем ты притворялся?

— Просто хотел, чтобы ты наконец-то выдала свое истинное отношение ко мне.

— Мне казалось, что между вами связь.

— После женитьбы у меня не было ни одной женщины.

— Но ты подарил ей потрясающий опал.

— И как ты думаешь, почему?

— Иза захотела заполучить Арлекин, ты был очарован ею и решил доставить удовольствие любимой женщине, а заодно показать важность своей персоны. Ты исполнял любое ее желание.

— Ошибаешься. Я сделал этот подарок, чтобы досадить тебе и заставить задуматься. Это был первый шаг к тому, чтобы принудить тебя опомниться…

— Он дорого тебе обошелся.

— Ты дороже всего, — он страстно поцеловал меня в губы. — Вот так-то лучше.

— Как ты изменился… И все из-за моего похода в шахту.

— Я чуть не потерял тебя, а поэтому решил действовать напролом.

— Почему мы раньше не поговорили?

— Наоборот, мы болтали слишком много, обожая словесные перепалки. Но мне так часто хотелось быть просто мужчиной.

— Похоже, ты такой и есть.

— Увидишь. А пока поправляйся и отдыхай.

— Куда ты собираешься?

— Искать Джереми Диксона. Он в этом замешан. Я хочу понять значение этого письма.

— Лилия сказала, что это не его почерк.

— Она хочет защитить Джереми. Он где-то неподалеку, и я послал людей на розыски. Просто хотел дождаться, пока ты проснешься, и объяснить все.

— Я не верю в вину Диксона.

— Это естественно. Именно поэтому людям удается обманывать других.

— Ты веришь, что он послал письмо? Зачем Джереми желать моей смерти? Это нелепость.

— Мы все узнаем. Сейчас я уезжаю и забираю с собой Джимсона.

— Ты думаешь, Диксон имеет отношение к кошельку?

— К какому кошельку?

— Я нашла кошелек Эзры в оранжерее.

— Не может быть!

— Но это так. А позднее кто-то украл его из моей комнаты.

Джосс нахмурился. Наверное, подумал, что яд помутил мой рассудок.

— Поговорим об этом потом, — его глаза вспыхнули. — Не могу забыть, что ты чуть не умерла в шахте, думая, что я хочу убить тебя.

— Все прошло. Я помню, что ты спас мне жизнь.

— Пришлось, — ухмыльнулся он. — Из чистого эгоизма. Что бы я делал без тебя?

Я была на вершине блаженства.

— Отдыхай побольше, — заговорил Джосс. — О тебе позаботится миссис Лод.

Он обнял меня, словно боясь расставания, и я не сопротивлялась.

Если Бен нас видит… Он, наверное, радуется. Видимо, хохочет и повторяет, что оказался прав.

А потом Джосс долго целовал меня.

— До вечера.

ГЛАВА 14

ЗЕЛЕНЫЙ ОГОНЬ

Я поднялась, оделась, но голова еще кружилась. А потом появилась миссис Лод и поинтересовалась, как я себя чувствую.

— Не так уж плохо, — ответила я. — Немножко устала.

— Ничего удивительного. Хотите поесть?

— Дождусь обеда.

— Пойдемте ко мне в комнату, я приготовлю чай.

— Хорошо, — согласилась я.

— Приходите, когда сможете, а я поставлю чайник.

Через пять минут я уже стучалась в ее дверь.

— Входите, вы выглядите значительно лучше. Чай готов, я уже разлила его.

— У вас такая уютная комната.

— Да. Мистер Хенникер часто заходил ко мне.

Я села на стул, и она придвинула мою чашку. На столе стояла деревянная коробка со швейными принадлежностями.

— Вам так не везло в последнее время, миссис Мэдден. Сначала чуть не упали с лестницы, а потом забрались в шахту. Похоже, все несчастья валятся на вашу голову. Люди будут говорить, что вы забрали Зеленый Огонь, и он виноват во всем.

Я глотками пила теплый чай.

— На чужой роток не накинешь платок.

— Это факт. Но вам все же не везет… Интересно, что задумал Джереми Диксон?.. Как вам чай?

— Спасибо, вкусный.

— Пейте, я сделаю еще чашку.

— Очень благодарна за заботу.

— Многие любят чай… Давайте налью еще.

— Спасибо, миссис Лод.

— Вы не чувствуете сонливости?

— Ощущения какие-то странные.

  96