ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  33  

– Я – сиделка миссис Стреттон, – сообщила я.

Он поднял брови, они у него светло-рыжие, ресницы тоже рыжие, глаза цвета топаза – желто-коричневые, орлиный нос, как на портрете сэра Эдварда, очень белая кожа, усы отливали золотом.

– Вы слишком молоды для такой профессии, – заметил он.

– Я достаточно квалифицированна.

– Уверен, что вы бы не стали работать, если бы вас не вынудили к этому обстоятельства.

– Я тоже в этом уверена.

Я видела, что внешне я понравилась ему, хотя он и сомневался в моих способностях. Он спросил меня, как долго я нахожусь в замке и довольна ли я своей работой. Я ответила, что довольна, и выразила надежду, что он не возражает против моих прогулок в саду. Он ответил, что нисколько, и стал умолять, чтобы я гуляла везде, где ни пожелаю. Он решил показать мне сад, озеро и заросли, которые были посажены сразу после его рождения, теперь они превратились в небольшой еловый лесок. Сквозь него вела тропинка прямо на край скалы. Он провел меня туда и стал изучать железную ограду, сказав, что садовникам даны строгие указания следить за тем, чтобы ограда была в хорошем состоянии. «Это необходимо», – заметила я. В этом месте был резкий спуск прямо в ущелье. Облокотившись на ограду, мы смотрели на дома на противоположной стороне за мостом. Он окидывал местность гордым взглядом собственника, и я вспомнила, как Анна говорила, что Лангмаут обязан своим процветанием Кредитонам. В этот момент он казался важным и властным. Он стал рассказывать о Лангмауте и судостроении, я слушала ею с большим интересом. Я понимала, что в этом суть его жизни, как когда-то было сутью жизни его отца. Я заинтересовалась историей «Леди Лайн» и готова была слушать его еще и еще, а он был готов все говорить и говорить.

Говорить-то он был готов, но его рассказ о том, с каким трудом его отец воздвигал дело своей жизни, был лишен страсти.

Я сказала, что вся история создания грандиозной судоходной линии звучит воистину романтично.

Меня удивило, что он, только познакомившись со мной, разговаривал так легко. По-видимому, он тоже понял это, потому что внезапно переменил тему и стал обсуждать деревья и парк. Вернувшись к солнечным часам, мы прочитали надпись на них: «Я считаю лишь счастливые часы».

– Я попытаюсь делать то же самое, – прокомментировала я.

– Пусть ваши часы будут только счастливыми, сестра.

Его глаза цвета топаза смотрели на меня с теплотой и добротой. Я пришла к выводу, что не такой уж он суровый, каким хочет казаться, он пришелся мне по душе.

Он удалился, оставив меня одну. Не сомневаюсь, что вскоре встречусь с ним вновь. Я еще раз обошла террасы, прошла мимо стены и даже пробралась сквозь заросли к железной ограде, нависшей над ущельем. Я была в восторге от знакомства и ликовала, потому что произвела на него впечатление. Он крайне серьезный, и, наверное, я показалась ему легкомысленной, потому что все время болтала и смеялась. Некоторым я поэтому и нравлюсь, но на серьезных людей я произвожу впечатление пустышки. Он относится к типу серьезных людей. Все-таки я довольна, что познакомилась с ним, ведь именно он считается главой семьи, и не только семьи: как наследник своего отца теперь он, а не мать, расточает все блага.

Я вернулась к солнечным часам. Часы, проведенные с ним, я буду обязательно считать.

Я взглянула на свои часы, сделанные из бирюзы и украшенные маленькими бриллиантами в виде розочек, – их перед смертью подарила мне леди Хенрок – и сравнила время с солнечными часами. Пациентка скоро проснется. Пора на работу.

Подняв голову, я посмотрела на башню, но не на ту, в которой живет моя пациентка, а на другую, которая находится в дальнем конце западного крыла. Высоко-высоко я отчетливо разглядела чье-то лицо в окне, которое через несколько секунд исчезло.

Кто же это может быть? Слуга? Не думаю. В этой башне я еще не была. Я еще много чего не видела в замке. Я задумчиво отвернулась, потом внезапно что-то заставило меня вновь повернуться к башне и взглянуть наверх. Снова лицо. Кто-то следил за мной, к тому же украдкой, поскольку, как только она (мне бросился в глаза чепец на седых волосах) поняла, что я заметила ее, тут же спряталась.

Занимательная история! Но ведь в замке все интересно. Но меня больше интересовало мое свидание с хозяином замка – символом богатства и власти, чем еле различимое лицо у окна.


3 мая. Ясный день, синее небо. Я отправилась на прогулку в парк, но Рекса нигде не было видно. Я надеялась, что «случайно» встречусь с ним, потому что уверена, что понравилась ему. Но он наверняка очень занят, работает в своей конторе, возвышающейся над городом. Я слышала из разных источников, что он пошел по стопам своего отца и с помощью своей матери ведет все дела. Мое самолюбие было слегка задето. Что я себе возомнила, я ему совсем не понравилась. Так как он не пришел, я вспомнила о лице в окне и выбросила Рекса из головы. Западная башня. Предположим, я заблужусь? В таком замке это очень легко сделать; так что я могу спокойно пробраться в западное крыло и все осмотреть, а если меня обнаружат, скажу, что заблудилась. Конечно, мое любопытство не знает границ, но это лишь потому, что меня интересуют люди, и благодаря моему интересу я в состоянии помочь им. К тому же, чтобы правильно ухаживать за своей пациенткой, следует знать о ней все. А так как в доме все имеет к ней отношение, я просто обязана сделать это.

  33